Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

Cymbeline - Entire Play

Cite

Navigate this work

Cymbeline - Entire Play
Jump to

Synopsis:

Cymbeline, which takes place in ancient Britain, is filled with hidden identities, extraordinary schemes, and violent acts. Long ago, the two sons of King Cymbeline were abducted, leaving Cymbeline with a daughter, Imogen. Cymbeline’s stepson, Cloten, is now his heir, and Cymbeline expects Imogen to marry him. She secretly marries Posthumus Leonatus instead.

Banished from court, Posthumus makes a foolish bet on Imogen’s chastity, which leads to false evidence that she has betrayed him. He plots to have her killed, and starts by sending her on a journey. Meanwhile, still angry about Imogen’s marriage, Cloten plans to find and rape her.

Imogen—now disguised as a boy, “Fidele”—unwittingly encounters her brothers, who have grown up in a mountain cave unaware of their princely origins. The brothers kill Cloten, but Imogen, horrified, believes they have slain Posthumus.

Cymbeline, meanwhile, refuses to pay a tribute to the Romans, who invade Britain. After the Romans are repelled in battle, Cymbeline agrees to the tribute, his sons are restored, and Imogen and Posthumus are reconciled.

p. 7
ACT 1
Scene 1
Enter two Gentlemen.

FIRST GENTLEMAN 
0001  You do not meet a man but frowns. Our bloods
0002  No more obey the heavens than our courtiers’
0003  Still seem as does the King’s.
SECOND GENTLEMAN  0004  But what’s the matter?
FIRST GENTLEMAN 
0005 5 His daughter, and the heir of ’s kingdom, whom
0006  He purposed to his wife’s sole son—a widow
0007  That late he married—hath referred herself
0008  Unto a poor but worthy gentleman. She’s wedded,
0009  Her husband banished, she imprisoned. All
0010 10 Is outward sorrow, though I think the King
0011  Be touched at very heart.
SECOND GENTLEMAN  0012  None but the King?
FIRST GENTLEMAN 
0013  He that hath lost her, too. So is the Queen,
0014  That most desired the match. But not a courtier,
0015 15 Although they wear their faces to the bent
0016  Of the King’s looks, hath a heart that is not
0017  Glad at the thing they scowl at.
SECOND GENTLEMAN  0018  And why so?
FIRST GENTLEMAN 
0019  He that hath missed the Princess is a thing
0020 20 Too bad for bad report, and he that hath her—
p. 9
0021  I mean, that married her, alack, good man!
0022  And therefore banished—is a creature such
0023  As, to seek through the regions of the Earth
0024  For one his like, there would be something failing
0025 25 In him that should compare. I do not think
0026  So fair an outward and such stuff within
0027  Endows a man but he.
SECOND GENTLEMAN  0028  You speak him far.
FIRST GENTLEMAN 
0029  I do extend him, sir, within himself,
0030 30 Crush him together rather than unfold
0031  His measure duly.
SECOND GENTLEMAN  0032  What’s his name and birth?
FIRST GENTLEMAN 
0033  I cannot delve him to the root. His father
0034  Was called Sicilius, who did join his honor
0035 35 Against the Romans with Cassibelan,
0036  But had his titles by Tenantius, whom
0037  He served with glory and admired success,
0038  So gained the sur-addition Leonatus;
0039  And had, besides this gentleman in question,
0040 40 Two other sons, who in the wars o’ th’ time
0041  Died with their swords in hand. For which their
0042  father,
0043  Then old and fond of issue, took such sorrow
0044  That he quit being; and his gentle lady,
0045 45 Big of this gentleman our theme, deceased
0046  As he was born. The King he takes the babe
0047  To his protection, calls him Posthumus Leonatus,
0048  Breeds him and makes him of his bedchamber,
0049  Puts to him all the learnings that his time
0050 50 Could make him the receiver of, which he took
0051  As we do air, fast as ’twas ministered,
0052  And in ’s spring became a harvest; lived in court—
0053  Which rare it is to do—most praised, most loved,
0054  A sample to the youngest, to th’ more mature
p. 11
0055 55 A glass that feated them, and to the graver
0056  A child that guided dotards. To his mistress,
0057  For whom he now is banished, her own price
0058  Proclaims how she esteemed him; and his virtue
0059  By her election may be truly read
0060 60 What kind of man he is.
SECOND GENTLEMAN  0061  I honor him
0062  Even out of your report. But pray you tell me,
0063  Is she sole child to th’ King?
FIRST GENTLEMAN  0064  His only child.
0065 65 He had two sons—if this be worth your hearing,
0066  Mark it—the eldest of them at three years old,
0067  I’ th’ swathing clothes the other, from their nursery
0068  Were stol’n, and to this hour no guess in knowledge
0069  Which way they went.
SECOND GENTLEMAN  0070 70How long is this ago?
FIRST GENTLEMAN  0071 Some twenty years.
SECOND GENTLEMAN 
0072  That a king’s children should be so conveyed,
0073  So slackly guarded, and the search so slow
0074  That could not trace them!
FIRST GENTLEMAN  0075 75 Howsoe’er ’tis strange,
0076  Or that the negligence may well be laughed at,
0077  Yet is it true, sir.
SECOND GENTLEMAN  0078  I do well believe you.
FIRST GENTLEMAN 
0079  We must forbear. Here comes the gentleman,
0080 80 The Queen and Princess.
They exit.

Enter the Queen, Posthumus, and Imogen.

QUEEN 
0081  No, be assured you shall not find me, daughter,
0082  After the slander of most stepmothers,
0083  Evil-eyed unto you. You’re my prisoner, but
0084  Your jailer shall deliver you the keys
p. 13
0085 85 That lock up your restraint.—For you, Posthumus,
0086  So soon as I can win th’ offended king,
0087  I will be known your advocate. Marry, yet
0088  The fire of rage is in him, and ’twere good
0089  You leaned unto his sentence with what patience
0090 90 Your wisdom may inform you.
POSTHUMUS  0091  Please your Highness,
0092  I will from hence today.
QUEEN  0093  You know the peril.
0094  I’ll fetch a turn about the garden, pitying
0095 95 The pangs of barred affections, though the King
0096  Hath charged you should not speak together.She exits.
IMOGEN  0097  O,
0098  Dissembling courtesy! How fine this tyrant
0099  Can tickle where she wounds! My dearest husband,
0100 100 I something fear my father’s wrath, but nothing—
0101  Always reserved my holy duty—what
0102  His rage can do on me. You must be gone,
0103  And I shall here abide the hourly shot
0104  Of angry eyes, not comforted to live
0105 105 But that there is this jewel in the world
0106  That I may see again.She weeps.
POSTHUMUS  0107  My queen, my mistress!
0108  O lady, weep no more, lest I give cause
0109  To be suspected of more tenderness
0110 110 Than doth become a man. I will remain
0111  The loyal’st husband that did e’er plight troth.
0112  My residence in Rome at one Philario’s,
0113  Who to my father was a friend, to me
0114  Known but by letter; thither write, my queen,
0115 115 And with mine eyes I’ll drink the words you send,
0116  Though ink be made of gall.

Enter Queen.

QUEEN  0117  Be brief, I pray you.
0118  If the King come, I shall incur I know not
p. 15
0119  How much of his displeasure. (Aside.) Yet I’ll move
0120 120 him
0121  To walk this way. I never do him wrong
0122  But he does buy my injuries, to be friends,
0123  Pays dear for my offenses.She exits.
POSTHUMUS  0124  Should we be taking leave
0125 125 As long a term as yet we have to live,
0126  The loathness to depart would grow. Adieu.
IMOGEN  0127 Nay, stay a little!
0128  Were you but riding forth to air yourself,
0129  Such parting were too petty. Look here, love:
0130 130 This diamond was my mother’s. (She offers a
 ring.
0131 Take it, heart,
0132  But keep it till you woo another wife
0133  When Imogen is dead.
POSTHUMUS  0134  How, how? Another?
0135 135 You gentle gods, give me but this I have,
0136  And cere up my embracements from a next
0137  With bonds of death.(He puts the ring on his finger.)
0138  Remain, remain thou here,
0139  While sense can keep it on.—And sweetest, fairest,
0140 140 As I my poor self did exchange for you
0141  To your so infinite loss, so in our trifles
0142  I still win of you. For my sake, wear this.
He offers a bracelet.
0143  It is a manacle of love. I’ll place it
0144  Upon this fairest prisoner.He puts it on her wrist.
IMOGEN  0145 145 O the gods!
0146  When shall we see again?

Enter Cymbeline and Lords.

POSTHUMUS  0147  Alack, the King.
CYMBELINE 
0148  Thou basest thing, avoid hence, from my sight!
0149  If after this command thou fraught the court
0150 150 With thy unworthiness, thou diest. Away!
0151  Thou ’rt poison to my blood.
p. 17
POSTHUMUS  0152  The gods protect you,
0153  And bless the good remainders of the court.
0154  I am gone.He exits.
IMOGEN  0155 155 There cannot be a pinch in death
0156  More sharp than this is.
CYMBELINE  0157  O disloyal thing
0158  That shouldst repair my youth, thou heap’st
0159  A year’s age on me.
IMOGEN  0160 160 I beseech you, sir,
0161  Harm not yourself with your vexation.
0162  I am senseless of your wrath. A touch more rare
0163  Subdues all pangs, all fears.
CYMBELINE  0164  Past grace? Obedience?
IMOGEN 
0165 165 Past hope and in despair; that way past grace.
CYMBELINE 
0166  That mightst have had the sole son of my queen!
IMOGEN 
0167  O, blessèd that I might not! I chose an eagle
0168  And did avoid a puttock.
CYMBELINE 
0169  Thou took’st a beggar, wouldst have made my throne
0170 170 A seat for baseness.
IMOGEN  0171  No, I rather added
0172  A luster to it.
CYMBELINE  0173  O thou vile one!
IMOGEN  0174  Sir,
0175 175 It is your fault that I have loved Posthumus.
0176  You bred him as my playfellow, and he is
0177  A man worth any woman, overbuys me
0178  Almost the sum he pays.
CYMBELINE  0179  What, art thou mad?
IMOGEN 
0180 180 Almost, sir. Heaven restore me! Would I were
0181  A neatherd’s daughter, and my Leonatus
0182  Our neighbor shepherd’s son.She weeps.
p. 19
CYMBELINE  0183  Thou foolish thing!

Enter Queen.

0184  They were again together. You have done
0185 185 Not after our command. Away with her
0186  And pen her up.
QUEEN  0187  Beseech your patience.—Peace,
0188  Dear lady daughter, peace.—Sweet sovereign,
0189  Leave us to ourselves, and make yourself some
0190 190 comfort
0191  Out of your best advice.
CYMBELINE  0192  Nay, let her languish
0193  A drop of blood a day, and being aged
0194  Die of this folly.He exits, with Lords.
QUEEN  0195 195 Fie, you must give way.

Enter Pisanio.

0196  Here is your servant.—How now, sir? What news?
PISANIO 
0197  My lord your son drew on my master.
QUEEN  0198  Ha?
0199  No harm, I trust, is done?
PISANIO  0200 200 There might have been,
0201  But that my master rather played than fought
0202  And had no help of anger. They were parted
0203  By gentlemen at hand.
QUEEN  0204  I am very glad on ’t.
IMOGEN 
0205 205 Your son’s my father’s friend; he takes his part
0206  To draw upon an exile. O, brave sir!
0207  I would they were in Afric both together,
0208  Myself by with a needle, that I might prick
0209  The goer-back.—Why came you from your master?
PISANIO 
0210 210 On his command. He would not suffer me
0211  To bring him to the haven, left these notes
p. 21
0212  Of what commands I should be subject to
0213  When ’t pleased you to employ me.
QUEENto Imogen  0214  This hath been
0215 215 Your faithful servant. I dare lay mine honor
0216  He will remain so.
PISANIO  0217  I humbly thank your Highness.
QUEENto Imogen 
0218  Pray, walk awhile.
IMOGENto Pisanio  0219  About some half hour hence,
0220 220 Pray you, speak with me. You shall at least
0221  Go see my lord aboard. For this time leave me.
They exit.


Scene 2
Enter Cloten and two Lords.

FIRST LORD  0222 Sir, I would advise you to shift a shirt. The
0223  violence of action hath made you reek as a sacrifice.
0224  Where air comes out, air comes in. There’s
0225  none abroad so wholesome as that you vent.
CLOTEN  0226 5If my shirt were bloody, then to shift it. Have I
0227  hurt him?
SECOND LORDaside  0228 No, faith, not so much as his
0229  patience.
FIRST LORD  0230 Hurt him? His body’s a passable carcass if
0231 10 he be not hurt. It is a thoroughfare for steel if it be
0232  not hurt.
SECOND LORDaside  0233 His steel was in debt; it went o’
0234  th’ backside the town.
CLOTEN  0235 The villain would not stand me.
SECOND LORDaside  0236 15No, but he fled forward still,
0237  toward your face.
FIRST LORD  0238 Stand you? You have land enough of your
0239  own, but he added to your having, gave you some
0240  ground.
p. 23
SECOND LORDaside  0241 20As many inches as you have
0242  oceans. Puppies!
CLOTEN  0243 I would they had not come between us.
SECOND LORDaside  0244 So would I, till you had measured
0245  how long a fool you were upon the ground.
CLOTEN  0246 25And that she should love this fellow and
0247  refuse me!
SECOND LORDaside  0248 If it be a sin to make a true election,
0249  she is damned.
FIRST LORD  0250 Sir, as I told you always, her beauty and
0251 30 her brain go not together. She’s a good sign, but I
0252  have seen small reflection of her wit.
SECOND LORDaside  0253 She shines not upon fools, lest
0254  the reflection should hurt her.
CLOTEN  0255 Come, I’ll to my chamber. Would there had
0256 35 been some hurt done!
SECOND LORDaside  0257 I wish not so, unless it had been
0258  the fall of an ass, which is no great hurt.
CLOTEN  0259 You’ll go with us?
FIRST LORD  0260 I’ll attend your Lordship.
CLOTEN  0261 40Nay, come, let’s go together.
SECOND LORD  0262 Well, my lord.
They exit.


Scene 3
Enter Imogen and Pisanio.

IMOGEN 
0263  I would thou grew’st unto the shores o’ th’ haven
0264  And questionedst every sail. If he should write
0265  And I not have it, ’twere a paper lost
0266  As offered mercy is. What was the last
0267 5 That he spake to thee?
PISANIO  0268  It was his queen, his queen!
p. 25
IMOGEN 
0269  Then waved his handkerchief?
PISANIO  0270  And kissed it, madam.
IMOGEN 
0271  Senseless linen, happier therein than I.
0272 10 And that was all?
PISANIO  0273  No, madam. For so long
0274  As he could make me with this eye or ear
0275  Distinguish him from others, he did keep
0276  The deck, with glove or hat or handkerchief
0277 15 Still waving, as the fits and stirs of ’s mind
0278  Could best express how slow his soul sailed on,
0279  How swift his ship.
IMOGEN  0280  Thou shouldst have made him
0281  As little as a crow, or less, ere left
0282 20 To after-eye him.
PISANIO  0283  Madam, so I did.
IMOGEN 
0284  I would have broke mine eyestrings, cracked them,
0285  but
0286  To look upon him till the diminution
0287 25 Of space had pointed him sharp as my needle;
0288  Nay, followed him till he had melted from
0289  The smallness of a gnat to air; and then
0290  Have turned mine eye and wept. But, good Pisanio,
0291  When shall we hear from him?
PISANIO  0292 30 Be assured, madam,
0293  With his next vantage.
IMOGEN 
0294  I did not take my leave of him, but had
0295  Most pretty things to say. Ere I could tell him
0296  How I would think on him at certain hours
0297 35 Such thoughts and such; or I could make him swear
0298  The shes of Italy should not betray
0299  Mine interest and his honor; or have charged him
0300  At the sixth hour of morn, at noon, at midnight
p. 27
0301  T’ encounter me with orisons, for then
0302 40 I am in heaven for him; or ere I could
0303  Give him that parting kiss which I had set
0304  Betwixt two charming words, comes in my father,
0305  And like the tyrannous breathing of the north
0306  Shakes all our buds from growing.

Enter a Lady.

LADY  0307 45 The Queen, madam,
0308  Desires your Highness’ company.
IMOGENto Pisanio 
0309  Those things I bid you do, get them dispatched.
0310  I will attend the Queen.
PISANIO  0311  Madam, I shall.
They exit.


Scene 4
Enter Philario, Iachimo, a Frenchman, a Dutchman,
and a Spaniard.


IACHIMO  0312 Believe it, sir, I have seen him in Britain. He
0313  was then of a crescent note, expected to prove so
0314  worthy as since he hath been allowed the name of.
0315  But I could then have looked on him without the
0316 5 help of admiration, though the catalogue of his
0317  endowments had been tabled by his side and I to
0318  peruse him by items.
PHILARIO  0319 You speak of him when he was less furnished
0320  than now he is with that which makes him
0321 10 both without and within.
FRENCHMAN  0322 I have seen him in France. We had very
0323  many there could behold the sun with as firm eyes
0324  as he.
IACHIMO  0325 This matter of marrying his king’s daughter,
0326 15 wherein he must be weighed rather by her value
p. 29
0327  than his own, words him, I doubt not, a great deal
0328  from the matter.
FRENCHMAN  0329 And then his banishment.
IACHIMO  0330 Ay, and the approbation of those that weep
0331 20 this lamentable divorce under her colors are wonderfully
0332  to extend him, be it but to fortify her judgment,
0333  which else an easy battery might lay flat for
0334  taking a beggar without less quality.—But how
0335  comes it he is to sojourn with you? How creeps
0336 25 acquaintance?
PHILARIO  0337 His father and I were soldiers together, to
0338  whom I have been often bound for no less than my
0339  life.

Enter Posthumus.

0340  Here comes the Briton. Let him be so entertained
0341 30 amongst you as suits, with gentlemen of your knowing,
0342  to a stranger of his quality.—I beseech you all,
0343  be better known to this gentleman, whom I commend
0344  to you as a noble friend of mine. How worthy
0345  he is I will leave to appear hereafter rather
0346 35 than story him in his own hearing.
FRENCHMANto Posthumus  0347 Sir, we have known together
0348  in Orleans.
POSTHUMUS  0349 Since when I have been debtor to you for
0350  courtesies which I will be ever to pay and yet pay
0351 40 still.
FRENCHMAN  0352 Sir, you o’errate my poor kindness. I was
0353  glad I did atone my countryman and you. It had
0354  been pity you should have been put together with
0355  so mortal a purpose as then each bore, upon importance
0356 45 of so slight and trivial a nature.
POSTHUMUS  0357 By your pardon, sir, I was then a young
0358  traveler, rather shunned to go even with what I
0359  heard than in my every action to be guided by others’
0360  experiences. But upon my mended judgment—
p. 31
0361 50 if I offend not to say it is mended—my
0362  quarrel was not altogether slight.
FRENCHMAN  0363 Faith, yes, to be put to the arbitrament of
0364  swords, and by such two that would by all likelihood
0365  have confounded one the other or have fall’n
0366 55 both.
IACHIMO  0367 Can we with manners ask what was the
0368  difference?
FRENCHMAN  0369 Safely, I think. ’Twas a contention in public,
0370  which may without contradiction suffer the report.
0371 60 It was much like an argument that fell out
0372  last night, where each of us fell in praise of our
0373  country mistresses, this gentleman at that time
0374  vouching—and upon warrant of bloody affirmation—
0375  his to be more fair, virtuous, wise, chaste,
0376 65 constant, qualified, and less attemptable than any
0377  the rarest of our ladies in France.
IACHIMO  0378 That lady is not now living, or this gentleman’s
0379  opinion by this worn out.
POSTHUMUS  0380 She holds her virtue still, and I my mind.
IACHIMO  0381 70You must not so far prefer her ’fore ours of
0382  Italy.
POSTHUMUS  0383 Being so far provoked as I was in France,
0384  I would abate her nothing, though I profess myself
0385  her adorer, not her friend.
IACHIMO  0386 75As fair and as good—a kind of hand-in-hand
0387  comparison—had been something too fair and too
0388  good for any lady in Britain. If she went before
0389  others I have seen, as that diamond of yours outlusters
0390  many I have beheld, I could not but
0391 80 believe she excelled many. But I have not seen the
0392  most precious diamond that is, nor you the lady.
POSTHUMUS  0393 I praised her as I rated her. So do I my
0394  stone.
IACHIMO  0395 What do you esteem it at?
POSTHUMUS  0396 85More than the world enjoys.
p. 33
IACHIMO  0397 Either your unparagoned mistress is dead, or
0398  she’s outprized by a trifle.
POSTHUMUS  0399 You are mistaken. The one may be sold or
0400  given, or if there were wealth enough for the purchase
0401 90 or merit for the gift. The other is not a thing
0402  for sale, and only the gift of the gods.
IACHIMO  0403 Which the gods have given you?
POSTHUMUS  0404 Which, by their graces, I will keep.
IACHIMO  0405 You may wear her in title yours, but you
0406 95 know strange fowl light upon neighboring ponds.
0407  Your ring may be stolen too. So your brace of unprizable
0408  estimations, the one is but frail and the
0409  other casual. A cunning thief or a that-way-accomplished
0410  courtier would hazard the winning both of
0411 100 first and last.
POSTHUMUS  0412 Your Italy contains none so accomplished
0413  a courtier to convince the honor of my mistress, if
0414  in the holding or loss of that, you term her frail. I
0415  do nothing doubt you have store of thieves;
0416 105 notwithstanding, I fear not my ring.
PHILARIO  0417 Let us leave here, gentlemen.
POSTHUMUS  0418 Sir, with all my heart. This worthy signior,
0419  I thank him, makes no stranger of me. We are
0420  familiar at first.
IACHIMO  0421 110With five times so much conversation I
0422  should get ground of your fair mistress, make her
0423  go back even to the yielding, had I admittance and
0424  opportunity to friend.
POSTHUMUS  0425 No, no.
IACHIMO  0426 115I dare thereupon pawn the moiety of my
0427  estate to your ring, which in my opinion o’ervalues
0428  it something. But I make my wager rather against
0429  your confidence than her reputation, and, to bar
0430  your offense herein too, I durst attempt it against
0431 120 any lady in the world.
POSTHUMUS  0432 You are a great deal abused in too bold a
p. 35
0433  persuasion, and I doubt not you sustain what
0434  you’re worthy of by your attempt.
IACHIMO  0435 What’s that?
POSTHUMUS  0436 125A repulse—though your attempt, as you
0437  call it, deserve more: a punishment, too.
PHILARIO  0438 Gentlemen, enough of this. It came in too
0439  suddenly. Let it die as it was born, and, I pray you,
0440  be better acquainted.
IACHIMO  0441 130Would I had put my estate and my neighbor’s
0442  on th’ approbation of what I have spoke.
POSTHUMUS  0443 What lady would you choose to assail?
IACHIMO  0444 Yours, whom in constancy you think stands
0445  so safe. I will lay you ten thousand ducats to your
0446 135 ring that, commend me to the court where your
0447  lady is, with no more advantage than the opportunity
0448  of a second conference, and I will bring from
0449  thence that honor of hers which you imagine so
0450  reserved.
POSTHUMUS  0451 140I will wage against your gold, gold to it.
0452  My ring I hold dear as my finger; ’tis part of it.
IACHIMO  0453 You are a friend, and therein the wiser. If you
0454  buy ladies’ flesh at a million a dram, you cannot
0455  preserve it from tainting. But I see you have some
0456 145 religion in you, that you fear.
POSTHUMUS  0457 This is but a custom in your tongue. You
0458  bear a graver purpose, I hope.
IACHIMO  0459 I am the master of my speeches and would
0460  undergo what’s spoken, I swear.
POSTHUMUS  0461 150Will you? I shall but lend my diamond till
0462  your return. Let there be covenants drawn between
0463  ’s. My mistress exceeds in goodness the hugeness
0464  of your unworthy thinking. I dare you to this
0465  match. Here’s my ring.
PHILARIO  0466 155I will have it no lay.
IACHIMO  0467 By the gods, it is one!—If I bring you no sufficient
0468  testimony that I have enjoyed the dearest
p. 37
0469  bodily part of your mistress, my ten thousand
0470  ducats are yours; so is your diamond too. If I come
0471 160 off and leave her in such honor as you have trust
0472  in, she your jewel, this your jewel, and my gold are
0473  yours, provided I have your commendation for my
0474  more free entertainment.
POSTHUMUS  0475 I embrace these conditions. Let us have
0476 165 articles betwixt us. Only thus far you shall answer:
0477  if you make your voyage upon her and give me directly
0478  to understand you have prevailed, I am no
0479  further your enemy; she is not worth our debate. If
0480  she remain unseduced, you not making it appear
0481 170 otherwise, for your ill opinion and th’ assault you
0482  have made to her chastity, you shall answer me
0483  with your sword.
IACHIMO  0484 Your hand; a covenant.(They shake hands.)
0485  We will have these things set down by lawful counsel,
0486 175 and straight away for Britain, lest the bargain
0487  should catch cold and starve. I will fetch my gold
0488  and have our two wagers recorded.
POSTHUMUS  0489 Agreed.Iachimo and Posthumus exit.
FRENCHMAN  0490 Will this hold, think you?
PHILARIO  0491 180Signior Iachimo will not from it. Pray, let us
0492  follow ’em.
They exit.


Scene 5
Enter Queen, Ladies, and Cornelius.

QUEEN 
0493  Whiles yet the dew’s on ground, gather those flowers.
0494  Make haste. Who has the note of them?
LADY  0495  I, madam.
QUEEN  0496 Dispatch.Ladies exit.
0497 5 Now, Master Doctor, have you brought those drugs?
p. 39
CORNELIUS 
0498  Pleaseth your Highness, ay. Here they are, madam.
He hands her a small box.
0499  But I beseech your Grace, without offense—
0500  My conscience bids me ask—wherefore you have
0501  Commanded of me these most poisonous
0502 10 compounds,
0503  Which are the movers of a languishing death,
0504  But though slow, deadly.
QUEEN  0505  I wonder, doctor,
0506  Thou ask’st me such a question. Have I not been
0507 15 Thy pupil long? Hast thou not learned me how
0508  To make perfumes, distil, preserve—yea, so
0509  That our great king himself doth woo me oft
0510  For my confections? Having thus far proceeded,
0511  Unless thou think’st me devilish, is ’t not meet
0512 20 That I did amplify my judgment in
0513  Other conclusions? I will try the forces
0514  Of these thy compounds on such creatures as
0515  We count not worth the hanging—but none human—
0516  To try the vigor of them and apply
0517 25 Allayments to their act, and by them gather
0518  Their several virtues and effects.
CORNELIUS  0519  Your Highness
0520  Shall from this practice but make hard your heart.
0521  Besides, the seeing these effects will be
0522 30 Both noisome and infectious.
QUEEN  0523  O, content thee.

Enter Pisanio.

0524  Aside. Here comes a flattering rascal. Upon him
0525  Will I first work. He’s for his master
0526  And enemy to my son.—How now, Pisanio?—
0527 35 Doctor, your service for this time is ended.
0528  Take your own way.
CORNELIUSaside  0529  I do suspect you, madam,
0530  But you shall do no harm.
p. 41
QUEENto Pisanio  0531  Hark thee, a word.
CORNELIUSaside 
0532 40 I do not like her. She doth think she has
0533  Strange ling’ring poisons. I do know her spirit,
0534  And will not trust one of her malice with
0535  A drug of such damned nature. Those she has
0536  Will stupefy and dull the sense awhile,
0537 45 Which first perchance she’ll prove on cats and dogs,
0538  Then afterward up higher. But there is
0539  No danger in what show of death it makes,
0540  More than the locking-up the spirits a time,
0541  To be more fresh, reviving. She is fooled
0542 50 With a most false effect, and I the truer
0543  So to be false with her.
QUEEN  0544  No further service, doctor,
0545  Until I send for thee.
CORNELIUS  0546  I humbly take my leave.He exits.
QUEEN 
0547 55 Weeps she still, sayst thou? Dost thou think in time
0548  She will not quench and let instructions enter
0549  Where folly now possesses? Do thou work.
0550  When thou shalt bring me word she loves my son,
0551  I’ll tell thee on the instant thou art then
0552 60 As great as is thy master; greater, for
0553  His fortunes all lie speechless, and his name
0554  Is at last gasp. Return he cannot, nor
0555  Continue where he is. To shift his being
0556  Is to exchange one misery with another,
0557 65 And every day that comes comes to decay
0558  A day’s work in him. What shalt thou expect,
0559  To be depender on a thing that leans,
0560  Who cannot be new built, nor has no friends
0561  So much as but to prop him? (She drops the box
 and Pisanio picks it up.
0562 70Thou tak’st up
0563  Thou know’st not what. But take it for thy labor.
0564  It is a thing I made which hath the King
p. 43
0565  Five times redeemed from death. I do not know
0566  What is more cordial. Nay, I prithee, take it.
0567 75 It is an earnest of a farther good
0568  That I mean to thee. Tell thy mistress how
0569  The case stands with her. Do ’t as from thyself.
0570  Think what a chance thou changest on, but think
0571  Thou hast thy mistress still; to boot, my son,
0572 80 Who shall take notice of thee. I’ll move the King
0573  To any shape of thy preferment such
0574  As thou ’lt desire; and then myself, I chiefly,
0575  That set thee on to this desert, am bound
0576  To load thy merit richly. Call my women.
0577 85 Think on my words.Pisanio exits.
0578  A sly and constant knave,
0579  Not to be shaked; the agent for his master
0580  And the remembrancer of her to hold
0581  The handfast to her lord. I have given him that
0582 90 Which, if he take, shall quite unpeople her
0583  Of liegers for her sweet, and which she after,
0584  Except she bend her humor, shall be assured
0585  To taste of too.

Enter Pisanio and Ladies carrying flowers.

To the Ladies.  0586  So, so. Well done, well done.
0587 95 The violets, cowslips, and the primroses
0588  Bear to my closet.—Fare thee well, Pisanio.
0589  Think on my words.Queen and Ladies exit.
PISANIO  0590 And shall do.
0591  But when to my good lord I prove untrue,
0592 100 I’ll choke myself; there’s all I’ll do for you.
He exits.



p. 45
Scene 6
Enter Imogen alone.

IMOGEN 
0593  A father cruel and a stepdame false,
0594  A foolish suitor to a wedded lady
0595  That hath her husband banished. O, that husband,
0596  My supreme crown of grief and those repeated
0597 5 Vexations of it! Had I been thief-stol’n,
0598  As my two brothers, happy; but most miserable
0599  Is the desire that’s glorious. Blessed be those,
0600  How mean soe’er, that have their honest wills,
0601  Which seasons comfort. Who may this be? Fie!

Enter Pisanio and Iachimo.

PISANIO 
0602 10 Madam, a noble gentleman of Rome
0603  Comes from my lord with letters.
IACHIMO  0604  Change you,
0605  madam?
0606  The worthy Leonatus is in safety
0607 15 And greets your Highness dearly.
He gives her a letter.
IMOGEN  0608  Thanks, good sir.
0609  You’re kindly welcome.
IACHIMOaside 
0610  All of her that is out of door, most rich!
0611  If she be furnished with a mind so rare,
0612 20 She is alone th’ Arabian bird, and I
0613  Have lost the wager. Boldness be my friend.
0614  Arm me, audacity, from head to foot,
0615  Or like the Parthian I shall flying fight—
0616  Rather, directly fly.
IMOGEN reads:  0617 25He is one of the noblest note, to whose
0618  kindnesses I am most infinitely tied. Reflect upon
0619  him accordingly as you value your trust.
0620  Leonatus.

p. 47
0621  So far I read aloud.
0622 30 But even the very middle of my heart
0623  Is warmed by th’ rest and takes it thankfully.—
0624  You are as welcome, worthy sir, as I
0625  Have words to bid you, and shall find it so
0626  In all that I can do.
IACHIMO  0627 35 Thanks, fairest lady.—
0628  What, are men mad? Hath nature given them eyes
0629  To see this vaulted arch and the rich crop
0630  Of sea and land, which can distinguish ’twixt
0631  The fiery orbs above and the twinned stones
0632 40 Upon the numbered beach, and can we not
0633  Partition make with spectacles so precious
0634  ’Twixt fair and foul?
IMOGEN  0635  What makes your admiration?
IACHIMO 
0636  It cannot be i’ th’ eye, for apes and monkeys
0637 45 ’Twixt two such shes would chatter this way and
0638  Contemn with mows the other; nor i’ th’ judgment,
0639  For idiots in this case of favor would
0640  Be wisely definite; nor i’ th’ appetite—
0641  Sluttery to such neat excellence opposed
0642 50 Should make desire vomit emptiness,
0643  Not so allured to feed.
IMOGEN 
0644  What is the matter, trow?
IACHIMO  0645  The cloyèd will,
0646  That satiate yet unsatisfied desire, that tub
0647 55 Both filled and running, ravening first the lamb,
0648  Longs after for the garbage.
IMOGEN  0649  What, dear sir,
0650  Thus raps you? Are you well?
IACHIMO  0651  Thanks, madam, well.
0652 60 (To Pisanio.Beseech you, sir,
0653  Desire my man’s abode where I did leave him.
0654  He’s strange and peevish.
p. 49
PISANIO  0655  I was going, sir,
0656  To give him welcome.He exits.
IMOGEN 
0657 65 Continues well my lord? His health, beseech you?
IACHIMO  0658 Well, madam.
IMOGEN 
0659  Is he disposed to mirth? I hope he is.
IACHIMO 
0660  Exceeding pleasant. None a stranger there
0661  So merry and so gamesome. He is called
0662 70 The Briton Reveler.
IMOGEN  0663  When he was here
0664  He did incline to sadness, and ofttimes
0665  Not knowing why.
IACHIMO  0666  I never saw him sad.
0667 75 There is a Frenchman his companion, one
0668  An eminent monsieur that, it seems, much loves
0669  A Gallian girl at home. He furnaces
0670  The thick sighs from him, whiles the jolly Briton—
0671  Your lord, I mean—laughs from ’s free lungs, cries “O,
0672 80 Can my sides hold to think that man who knows
0673  By history, report, or his own proof
0674  What woman is, yea, what she cannot choose
0675  But must be, will ’s free hours languish for
0676  Assurèd bondage?”
IMOGEN  0677 85 Will my lord say so?
IACHIMO 
0678  Ay, madam, with his eyes in flood with laughter.
0679  It is a recreation to be by
0680  And hear him mock the Frenchman. But heavens
0681  know
0682 90 Some men are much to blame.
IMOGEN  0683  Not he, I hope.
IACHIMO 
0684  Not he—but yet heaven’s bounty towards him might
0685  Be used more thankfully. In himself ’tis much;
p. 51
0686  In you, which I account his, beyond all talents.
0687 95 Whilst I am bound to wonder, I am bound
0688  To pity too.
IMOGEN  0689  What do you pity, sir?
IACHIMO 
0690  Two creatures heartily.
IMOGEN  0691  Am I one, sir?
0692 100 You look on me. What wrack discern you in me
0693  Deserves your pity?
IACHIMO  0694  Lamentable! What,
0695  To hide me from the radiant sun and solace
0696  I’ th’ dungeon by a snuff?
IMOGEN  0697 105 I pray you, sir,
0698  Deliver with more openness your answers
0699  To my demands. Why do you pity me?
IACHIMO  0700 That others do—
0701  I was about to say, enjoy your—but
0702 110 It is an office of the gods to venge it,
0703  Not mine to speak on ’t.
IMOGEN  0704  You do seem to know
0705  Something of me or what concerns me. Pray you,
0706  Since doubting things go ill often hurts more
0707 115 Than to be sure they do—for certainties
0708  Either are past remedies, or, timely knowing,
0709  The remedy then born—discover to me
0710  What both you spur and stop.
IACHIMO  0711  Had I this cheek
0712 120 To bathe my lips upon; this hand, whose touch,
0713  Whose every touch, would force the feeler’s soul
0714  To th’ oath of loyalty; this object which
0715  Takes prisoner the wild motion of mine eye,
0716  Fixing it only here; should I, damned then,
0717 125 Slaver with lips as common as the stairs
0718  That mount the Capitol, join gripes with hands
0719  Made hard with hourly falsehood—falsehood as
0720  With labor; then by-peeping in an eye
p. 53
0721  Base and illustrous as the smoky light
0722 130 That’s fed with stinking tallow; it were fit
0723  That all the plagues of hell should at one time
0724  Encounter such revolt.
IMOGEN  0725  My lord, I fear,
0726  Has forgot Britain.
IACHIMO  0727 135 And himself. Not I,
0728  Inclined to this intelligence, pronounce
0729  The beggary of his change, but ’tis your graces
0730  That from my mutest conscience to my tongue
0731  Charms this report out.
IMOGEN  0732 140 Let me hear no more.
IACHIMO 
0733  O dearest soul, your cause doth strike my heart
0734  With pity that doth make me sick. A lady
0735  So fair, and fastened to an empery
0736  Would make the great’st king double, to be partnered
0737 145 With tomboys hired with that self exhibition
0738  Which your own coffers yield, with diseased ventures
0739  That play with all infirmities for gold
0740  Which rottenness can lend nature; such boiled stuff
0741  As well might poison poison. Be revenged,
0742 150 Or she that bore you was no queen, and you
0743  Recoil from your great stock.
IMOGEN  0744 Revenged?
0745  How should I be revenged? If this be true—
0746  As I have such a heart that both mine ears
0747 155 Must not in haste abuse—if it be true,
0748  How should I be revenged?
IACHIMO  0749  Should he make me
0750  Live like Diana’s priest betwixt cold sheets,
0751  Whiles he is vaulting variable ramps,
0752 160 In your despite, upon your purse? Revenge it.
0753  I dedicate myself to your sweet pleasure,
0754  More noble than that runagate to your bed,
p. 55
0755  And will continue fast to your affection,
0756  Still close as sure.
IMOGEN  0757 165 What ho, Pisanio!
IACHIMO 
0758  Let me my service tender on your lips.
IMOGEN 
0759  Away! I do condemn mine ears that have
0760  So long attended thee. If thou wert honorable,
0761  Thou wouldst have told this tale for virtue, not
0762 170 For such an end thou seek’st, as base as strange.
0763  Thou wrong’st a gentleman who is as far
0764  From thy report as thou from honor, and
0765  Solicits here a lady that disdains
0766  Thee and the devil alike.—What ho, Pisanio!—
0767 175 The King my father shall be made acquainted
0768  Of thy assault. If he shall think it fit
0769  A saucy stranger in his court to mart
0770  As in a Romish stew and to expound
0771  His beastly mind to us, he hath a court
0772 180 He little cares for and a daughter who
0773  He not respects at all.—What ho, Pisanio!
IACHIMO 
0774  O happy Leonatus! I may say
0775  The credit that thy lady hath of thee
0776  Deserves thy trust, and thy most perfect goodness
0777 185 Her assured credit.—Blessèd live you long,
0778  A lady to the worthiest sir that ever
0779  Country called his; and you his mistress, only
0780  For the most worthiest fit. Give me your pardon.
0781  I have spoke this to know if your affiance
0782 190 Were deeply rooted, and shall make your lord
0783  That which he is, new o’er; and he is one
0784  The truest mannered, such a holy witch
0785  That he enchants societies into him.
0786  Half all men’s hearts are his.
IMOGEN  0787 195 You make amends.
p. 57
IACHIMO 
0788  He sits ’mongst men like a descended god.
0789  He hath a kind of honor sets him off
0790  More than a mortal seeming. Be not angry,
0791  Most mighty princess, that I have adventured
0792 200 To try your taking of a false report, which hath
0793  Honored with confirmation your great judgment
0794  In the election of a sir so rare,
0795  Which you know cannot err. The love I bear him
0796  Made me to fan you thus, but the gods made you,
0797 205 Unlike all others, chaffless. Pray, your pardon.
IMOGEN 
0798  All’s well, sir. Take my power i’ th’ court for yours.
IACHIMO 
0799  My humble thanks. I had almost forgot
0800  T’ entreat your Grace but in a small request,
0801  And yet of moment too, for it concerns.
0802 210 Your lord, myself, and other noble friends
0803  Are partners in the business.
IMOGEN  0804  Pray, what is ’t?
IACHIMO 
0805  Some dozen Romans of us and your lord—
0806  The best feather of our wing—have mingled sums
0807 215 To buy a present for the Emperor;
0808  Which I, the factor for the rest, have done
0809  In France. ’Tis plate of rare device and jewels
0810  Of rich and exquisite form, their values great.
0811  And I am something curious, being strange,
0812 220 To have them in safe stowage. May it please you
0813  To take them in protection?
IMOGEN  0814  Willingly;
0815  And pawn mine honor for their safety. Since
0816  My lord hath interest in them, I will keep them
0817 225 In my bedchamber.
IACHIMO  0818  They are in a trunk
0819  Attended by my men. I will make bold
p. 59
0820  To send them to you, only for this night.
0821  I must aboard tomorrow.
IMOGEN  0822 230 O no, no.
IACHIMO 
0823  Yes, I beseech, or I shall short my word
0824  By length’ning my return. From Gallia
0825  I crossed the seas on purpose and on promise
0826  To see your Grace.
IMOGEN  0827 235 I thank you for your pains.
0828  But not away tomorrow.
IACHIMO  0829  O, I must, madam.
0830  Therefore I shall beseech you, if you please
0831  To greet your lord with writing, do ’t tonight.
0832 240 I have outstood my time, which is material
0833  To th’ tender of our present.
IMOGEN  0834  I will write.
0835  Send your trunk to me; it shall safe be kept
0836  And truly yielded you. You’re very welcome.
They exit.



p. 63
ACT 2
Scene 1
Enter Cloten and the two Lords.

CLOTEN  0837 Was there ever man had such luck? When I
0838  kissed the jack, upon an upcast to be hit away? I
0839  had a hundred pound on ’t. And then a whoreson
0840  jackanapes must take me up for swearing, as if I
0841 5 borrowed mine oaths of him and might not spend
0842  them at my pleasure.
FIRST LORD  0843 What got he by that? You have broke his
0844  pate with your bowl.
SECOND LORDaside  0845 If his wit had been like him that
0846 10 broke it, it would have run all out.
CLOTEN  0847 When a gentleman is disposed to swear, it is
0848  not for any standers-by to curtail his oaths, ha?
SECOND LORD  0849 No, my lord, (aside) nor crop the ears
0850  of them.
CLOTEN  0851 15Whoreson dog! I gave him satisfaction. Would
0852  he had been one of my rank.
SECOND LORDaside  0853 To have smelled like a fool.
CLOTEN  0854 I am not vexed more at anything in th’ Earth.
0855  A pox on ’t! I had rather not be so noble as I am.
0856 20 They dare not fight with me because of the Queen
0857  my mother. Every jack-slave hath his bellyful of
0858  fighting, and I must go up and down like a cock
0859  that nobody can match.
p. 65
SECOND LORDaside  0860 You are cock and capon too, and
0861 25 you crow cock with your comb on.
CLOTEN  0862 Sayest thou?
SECOND LORD  0863 It is not fit your Lordship should undertake
0864  every companion that you give offense to.
CLOTEN  0865 No, I know that, but it is fit I should commit
0866 30 offense to my inferiors.
SECOND LORD  0867 Ay, it is fit for your Lordship only.
CLOTEN  0868 Why, so I say.
FIRST LORD  0869 Did you hear of a stranger that’s come to
0870  court tonight?
CLOTEN  0871 35A stranger, and I not know on ’t?
SECOND LORDaside  0872 He’s a strange fellow himself and
0873  knows it not.
FIRST LORD  0874 There’s an Italian come, and ’tis thought
0875  one of Leonatus’ friends.
CLOTEN  0876 40Leonatus? A banished rascal; and he’s another,
0877  whatsoever he be. Who told you of this stranger?
FIRST LORD  0878 One of your Lordship’s pages.
CLOTEN  0879 Is it fit I went to look upon him? Is there no
0880  derogation in ’t?
SECOND LORD  0881 45You cannot derogate, my lord.
CLOTEN  0882 Not easily, I think.
SECOND LORDaside  0883 You are a fool granted; therefore
0884  your issues, being foolish, do not derogate.
CLOTEN  0885 Come, I’ll go see this Italian. What I have lost
0886 50 today at bowls I’ll win tonight of him. Come, go.
SECOND LORD  0887 I’ll attend your Lordship.
Cloten and First Lord exit.
0888  That such a crafty devil as is his mother
0889  Should yield the world this ass! A woman that
0890  Bears all down with her brain, and this her son
0891 55 Cannot take two from twenty, for his heart,
0892  And leave eighteen. Alas, poor princess,
0893  Thou divine Imogen, what thou endur’st,
0894  Betwixt a father by thy stepdame governed,
p. 67
0895  A mother hourly coining plots, a wooer
0896 60 More hateful than the foul expulsion is
0897  Of thy dear husband, than that horrid act
0898  Of the divorce he’d make! The heavens hold firm
0899  The walls of thy dear honor, keep unshaked
0900  That temple, thy fair mind, that thou mayst stand
0901 65 T’ enjoy thy banished lord and this great land.
He exits.


Scene 2
A trunk is brought in. Enter Imogen, reading, in her
bed, and a Lady.


IMOGEN 
0902  Who’s there? My woman Helen?
LADY  0903  Please you, madam.
IMOGEN 
0904  What hour is it?
LADY  0905  Almost midnight, madam.
IMOGEN 
0906 5 I have read three hours then. Mine eyes are weak.
She hands the Lady her book.
0907  Fold down the leaf where I have left. To bed.
0908  Take not away the taper; leave it burning.
0909  And if thou canst awake by four o’ th’ clock,
0910  I prithee, call me. (Lady exits.) Sleep hath seized
0911 10 me wholly.
0912  To your protection I commend me, gods.
0913  From fairies and the tempters of the night
0914  Guard me, beseech you.Sleeps.

Iachimo from the trunk.

IACHIMO 
0915  The crickets sing, and man’s o’erlabored sense
0916 15 Repairs itself by rest. Our Tarquin thus
p. 69
0917  Did softly press the rushes ere he wakened
0918  The chastity he wounded.—Cytherea,
0919  How bravely thou becom’st thy bed, fresh lily,
0920  And whiter than the sheets.—That I might touch!
0921 20 But kiss, one kiss! Rubies unparagoned,
0922  How dearly they do ’t. ’Tis her breathing that
0923  Perfumes the chamber thus. The flame o’ th’ taper
0924  Bows toward her and would underpeep her lids
0925  To see th’ enclosèd lights, now canopied
0926 25 Under these windows, white and azure-laced
0927  With blue of heaven’s own tinct. But my design:
0928  To note the chamber. I will write all down.
He begins to write.
0929  Such and such pictures; there the window; such
0930  Th’ adornment of her bed; the arras, figures,
0931 30 Why, such and such; and the contents o’ th’ story.
He continues to write.
0932  Ah, but some natural notes about her body
0933  Above ten thousand meaner movables
0934  Would testify t’ enrich mine inventory.
0935  O sleep, thou ape of death, lie dull upon her,
0936 35 And be her sense but as a monument
0937  Thus in a chapel lying. (He begins to remove her
 bracelet.
0938 Come off, come off;
0939  As slippery as the Gordian knot was hard.
0940  ’Tis mine, and this will witness outwardly
0941 40 As strongly as the conscience does within
0942  To th’ madding of her lord. On her left breast
0943  A mole cinque-spotted, like the crimson drops
0944  I’ th’ bottom of a cowslip. Here’s a voucher
0945  Stronger than ever law could make. This secret
0946 45 Will force him think I have picked the lock and ta’en
0947  The treasure of her honor. No more. To what end?
0948  Why should I write this down that’s riveted,
0949  Screwed to my memory? She hath been reading late
p. 71
0950  The tale of Tereus; here the leaf’s turned down
0951 50 Where Philomel gave up. I have enough.
0952  To th’ trunk again, and shut the spring of it.
0953  Swift, swift, you dragons of the night, that dawning
0954  May bare the raven’s eye. I lodge in fear.
0955  Though this a heavenly angel, hell is here.
Clock strikes.
0956 55 One, two, three. Time, time!
He exits into the trunk. The trunk
and bed are removed.



Scene 3
Enter Cloten and Lords.

FIRST LORD  0957 Your Lordship is the most patient man in
0958  loss, the most coldest that ever turned up ace.
CLOTEN  0959 It would make any man cold to lose.
FIRST LORD  0960 But not every man patient after the noble
0961 5 temper of your Lordship. You are most hot and
0962  furious when you win.
CLOTEN  0963 Winning will put any man into courage. If I
0964  could get this foolish Imogen, I should have gold
0965  enough. It’s almost morning, is ’t not?
FIRST LORD  0966 10Day, my lord.
CLOTEN  0967 I would this music would come. I am advised
0968  to give her music a-mornings; they say it will
0969  penetrate.

Enter Musicians.

0970  Come on, tune. If you can penetrate her with your
0971 15 fingering, so. We’ll try with tongue, too. If none
0972  will do, let her remain, but I’ll never give o’er. First,
0973  a very excellent good-conceited thing; after, a wonderful
0974  sweet air, with admirable rich words to it,
0975  and then let her consider.
p. 73
Musicians begin to play.
Song.

  0976 20 Hark, hark, the lark at heaven’s gate sings,
0977   And Phoebus gins arise,
0978  His steeds to water at those springs
0979   On chaliced flowers that lies;
0980  And winking Mary-buds begin
0981 25  To ope their golden eyes.
0982  With everything that pretty is,
0983   My lady sweet, arise,
0984    Arise, arise.

CLOTEN  0985 So, get you gone. If this penetrate, I will
0986 30 consider your music the better. If it do not, it is a
0987  vice in her ears which horsehairs and calves’
0988  guts, nor the voice of unpaved eunuch to boot, can
0989  never amend.
Musicians exit.

Enter Cymbeline and Queen, with Attendants.

SECOND LORD  0990 Here comes the King.
CLOTEN  0991 35I am glad I was up so late, for that’s the reason
0992  I was up so early. He cannot choose but take this
0993  service I have done fatherly.—Good morrow to
0994  your Majesty and to my gracious mother.
CYMBELINE 
0995  Attend you here the door of our stern daughter?
0996 40 Will she not forth?
CLOTEN  0997 I have assailed her with musics, but she
0998  vouchsafes no notice.
CYMBELINE 
0999  The exile of her minion is too new;
1000  She hath not yet forgot him. Some more time
1001 45 Must wear the print of his remembrance on ’t,
1002  And then she’s yours.
QUEENto Cloten  1003  You are most bound to th’ King,
1004  Who lets go by no vantages that may
p. 75
1005  Prefer you to his daughter. Frame yourself
1006 50 To orderly solicits and be friended
1007  With aptness of the season. Make denials
1008  Increase your services. So seem as if
1009  You were inspired to do those duties which
1010  You tender to her; that you in all obey her,
1011 55 Save when command to your dismission tends,
1012  And therein you are senseless.
CLOTEN  1013  Senseless? Not so.

Enter a Messenger.

MESSENGERto Cymbeline 
1014  So like you, sir, ambassadors from Rome;
1015  The one is Caius Lucius.Messenger exits.
CYMBELINE  1016 60 A worthy fellow,
1017  Albeit he comes on angry purpose now.
1018  But that’s no fault of his. We must receive him
1019  According to the honor of his sender,
1020  And towards himself, his goodness forespent on us,
1021 65 We must extend our notice.—Our dear son,
1022  When you have given good morning to your mistress,
1023  Attend the Queen and us. We shall have need
1024  T’ employ you towards this Roman.—Come, our
1025  queen.
Cymbeline and Queen exit, with
Lords and Attendants.

CLOTEN 
1026 70 If she be up, I’ll speak with her; if not,
1027  Let her lie still and dream. (He knocks.) By your
1028  leave, ho!—
1029  I know her women are about her. What
1030  If I do line one of their hands? ’Tis gold
1031 75 Which buys admittance—oft it doth—yea, and makes
1032  Diana’s rangers false themselves, yield up
1033  Their deer to th’ stand o’ th’ stealer; and ’tis gold
1034  Which makes the true man killed and saves the thief,
p. 77
1035  Nay, sometime hangs both thief and true man. What
1036 80 Can it not do and undo? I will make
1037  One of her women lawyer to me, for
1038  I yet not understand the case myself.
1039  By your leave.Knocks.

Enter a Lady.

LADY 
1040  Who’s there that knocks?
CLOTEN  1041 85 A gentleman.
LADY  1042  No more?
CLOTEN 
1043  Yes, and a gentlewoman’s son.
LADY  1044  That’s more
1045  Than some whose tailors are as dear as yours
1046 90 Can justly boast of. What’s your Lordship’s pleasure?
CLOTEN 
1047  Your lady’s person. Is she ready?
LADY  1048  Ay,
1049  To keep her chamber.
CLOTEN  1050  There is gold for you.
1051 95 Sell me your good report.He offers a purse.
LADY 
1052  How, my good name? Or to report of you
1053  What I shall think is good?

Enter Imogen.

1054  The Princess.
Lady exits.
CLOTEN 
1055  Good morrow, fairest sister. Your sweet hand.
IMOGEN 
1056 100 Good morrow, sir. You lay out too much pains
1057  For purchasing but trouble. The thanks I give
1058  Is telling you that I am poor of thanks
1059  And scarce can spare them.
p. 79
CLOTEN  1060  Still I swear I love you.
IMOGEN 
1061 105 If you but said so, ’twere as deep with me.
1062  If you swear still, your recompense is still
1063  That I regard it not.
CLOTEN  1064  This is no answer.
IMOGEN 
1065  But that you shall not say I yield being silent,
1066 110 I would not speak. I pray you, spare me. Faith,
1067  I shall unfold equal discourtesy
1068  To your best kindness. One of your great knowing
1069  Should learn, being taught, forbearance.
CLOTEN 
1070  To leave you in your madness ’twere my sin.
1071 115 I will not.
IMOGEN 
1072  Fools are not mad folks.
CLOTEN  1073  Do you call me fool?
IMOGEN  1074 As I am mad, I do.
1075  If you’ll be patient, I’ll no more be mad.
1076 120 That cures us both. I am much sorry, sir,
1077  You put me to forget a lady’s manners
1078  By being so verbal; and learn now for all
1079  That I, which know my heart, do here pronounce,
1080  By th’ very truth of it, I care not for you,
1081 125 And am so near the lack of charity
1082  To accuse myself I hate you—which I had rather
1083  You felt than make ’t my boast.
CLOTEN  1084  You sin against
1085  Obedience, which you owe your father. For
1086 130 The contract you pretend with that base wretch—
1087  One bred of alms and fostered with cold dishes,
1088  With scraps o’ th’ court—it is no contract, none;
1089  And though it be allowed in meaner parties—
1090  Yet who than he more mean?—to knit their souls,
1091 135 On whom there is no more dependency
p. 81
1092  But brats and beggary, in self-figured knot;
1093  Yet you are curbed from that enlargement by
1094  The consequence o’ th’ crown, and must not foil
1095  The precious note of it with a base slave,
1096 140 A hilding for a livery, a squire’s cloth,
1097  A pantler—not so eminent.
IMOGEN  1098  Profane fellow,
1099  Wert thou the son of Jupiter and no more
1100  But what thou art besides, thou wert too base
1101 145 To be his groom. Thou wert dignified enough,
1102  Even to the point of envy, if ’twere made
1103  Comparative for your virtues to be styled
1104  The under-hangman of his kingdom and hated
1105  For being preferred so well.
CLOTEN  1106 150 The south fog rot him!
IMOGEN 
1107  He never can meet more mischance than come
1108  To be but named of thee. His mean’st garment
1109  That ever hath but clipped his body is dearer
1110  In my respect than all the hairs above thee,
1111 155 Were they all made such men.—How now, Pisanio!

Enter Pisanio.

CLOTEN  1112 “His garment”? Now the devil—
IMOGENto Pisanio 
1113  To Dorothy, my woman, hie thee presently.
CLOTEN 
1114  “His garment”?
IMOGENto Pisanio  1115  I am sprighted with a fool,
1116 160 Frighted and angered worse. Go bid my woman
1117  Search for a jewel that too casually
1118  Hath left mine arm. It was thy master’s. Shrew me
1119  If I would lose it for a revenue
1120  Of any king’s in Europe. I do think
1121 165 I saw ’t this morning. Confident I am
1122  Last night ’twas on mine arm; I kissed it.
p. 83
1123  I hope it be not gone to tell my lord
1124  That I kiss aught but he.
PISANIO  1125  ’Twill not be lost.
IMOGEN 
1126 170 I hope so. Go and search.Pisanio exits.
CLOTEN  1127  You have abused me.
1128  “His meanest garment”?
IMOGEN  1129  Ay, I said so, sir.
1130  If you will make ’t an action, call witness to ’t.
CLOTEN 
1131 175 I will inform your father.
IMOGEN  1132  Your mother too.
1133  She’s my good lady and will conceive, I hope,
1134  But the worst of me. So I leave you, sir,
1135  To th’ worst of discontent.She exits.
CLOTEN 
1136 180 I’ll be revenged! “His mean’st garment”? Well.
He exits.


Scene 4
Enter Posthumus and Philario.

POSTHUMUS 
1137  Fear it not, sir. I would I were so sure
1138  To win the King as I am bold her honor
1139  Will remain hers.
PHILARIO  1140  What means do you make to him?
POSTHUMUS 
1141 5 Not any, but abide the change of time,
1142  Quake in the present winter’s state, and wish
1143  That warmer days would come. In these feared
1144  hopes
1145  I barely gratify your love; they failing,
1146 10 I must die much your debtor.
p. 85
PHILARIO 
1147  Your very goodness and your company
1148  O’erpays all I can do. By this, your king
1149  Hath heard of great Augustus. Caius Lucius
1150  Will do ’s commission throughly. And I think
1151 15 He’ll grant the tribute, send th’ arrearages,
1152  Or look upon our Romans, whose remembrance
1153  Is yet fresh in their grief.
POSTHUMUS  1154  I do believe,
1155  Statist though I am none nor like to be,
1156 20 That this will prove a war; and you shall hear
1157  The legion now in Gallia sooner landed
1158  In our not-fearing Britain than have tidings
1159  Of any penny tribute paid. Our countrymen
1160  Are men more ordered than when Julius Caesar
1161 25 Smiled at their lack of skill but found their courage
1162  Worthy his frowning at. Their discipline,
1163  Now wingèd with their courages, will make known
1164  To their approvers they are people such
1165  That mend upon the world.

Enter Iachimo.

PHILARIO  1166 30 See, Iachimo!
POSTHUMUS 
1167  The swiftest harts have posted you by land,
1168  And winds of all the corners kissed your sails
1169  To make your vessel nimble.
PHILARIO  1170  Welcome, sir.
POSTHUMUS 
1171 35 I hope the briefness of your answer made
1172  The speediness of your return.
IACHIMO  1173  Your lady
1174  Is one of the fairest that I have looked upon.
POSTHUMUS 
1175  And therewithal the best, or let her beauty
1176 40 Look thorough a casement to allure false hearts
1177  And be false with them.
p. 87
IACHIMOhanding him a paper  1178  Here are letters for you.
POSTHUMUS 
1179  Their tenor good, I trust.
IACHIMO  1180  ’Tis very like.
Posthumus reads the letter.
PHILARIO 
1181 45 Was Caius Lucius in the Briton court
1182  When you were there?
IACHIMO 
1183  He was expected then, but not approached.
POSTHUMUS  1184 All is well yet.
1185  Sparkles this stone as it was wont, or is ’t not
1186 50 Too dull for your good wearing?
He indicates his ring.
IACHIMO  1187  If I have lost it,
1188  I should have lost the worth of it in gold.
1189  I’ll make a journey twice as far t’ enjoy
1190  A second night of such sweet shortness which
1191 55 Was mine in Britain, for the ring is won.
POSTHUMUS 
1192  The stone’s too hard to come by.
IACHIMO  1193  Not a whit,
1194  Your lady being so easy.
POSTHUMUS  1195  Make not, sir,
1196 60 Your loss your sport. I hope you know that we
1197  Must not continue friends.
IACHIMO  1198  Good sir, we must,
1199  If you keep covenant. Had I not brought
1200  The knowledge of your mistress home, I grant
1201 65 We were to question farther; but I now
1202  Profess myself the winner of her honor,
1203  Together with your ring, and not the wronger
1204  Of her or you, having proceeded but
1205  By both your wills.
POSTHUMUS  1206 70 If you can make ’t apparent
1207  That you have tasted her in bed, my hand
p. 89
1208  And ring is yours. If not, the foul opinion
1209  You had of her pure honor gains or loses
1210  Your sword or mine, or masterless leave both
1211 75 To who shall find them.
IACHIMO  1212  Sir, my circumstances,
1213  Being so near the truth as I will make them,
1214  Must first induce you to believe; whose strength
1215  I will confirm with oath, which I doubt not
1216 80 You’ll give me leave to spare when you shall find
1217  You need it not.
POSTHUMUS  1218  Proceed.
IACHIMO  1219  First, her bedchamber—
1220  Where I confess I slept not, but profess
1221 85 Had that was well worth watching—it was hanged
1222  With tapestry of silk and silver, the story
1223  Proud Cleopatra when she met her Roman
1224  And Cydnus swelled above the banks, or for
1225  The press of boats or pride. A piece of work
1226 90 So bravely done, so rich, that it did strive
1227  In workmanship and value, which I wondered
1228  Could be so rarely and exactly wrought
1229  Since the true life on ’t was—
POSTHUMUS  1230  This is true,
1231 95 And this you might have heard of here, by me
1232  Or by some other.
IACHIMO  1233  More particulars
1234  Must justify my knowledge.
POSTHUMUS  1235  So they must,
1236 100 Or do your honor injury.
IACHIMO  1237  The chimney
1238  Is south the chamber, and the chimney-piece
1239  Chaste Dian bathing. Never saw I figures
1240  So likely to report themselves; the cutter
1241 105 Was as another Nature, dumb, outwent her,
1242  Motion and breath left out.
p. 91
POSTHUMUS  1243  This is a thing
1244  Which you might from relation likewise reap,
1245  Being, as it is, much spoke of.
IACHIMO  1246 110 The roof o’ th’ chamber
1247  With golden cherubins is fretted. Her andirons—
1248  I had forgot them—were two winking Cupids
1249  Of silver, each on one foot standing, nicely
1250  Depending on their brands.
POSTHUMUS  1251 115 This is her honor?
1252  Let it be granted you have seen all this—and praise
1253  Be given to your remembrance—the description
1254  Of what is in her chamber nothing saves
1255  The wager you have laid.
IACHIMO  1256 120 Then if you can
1257  Be pale, I beg but leave to air this jewel. See—
He shows the bracelet.
1258  And now ’tis up again. It must be married
1259  To that your diamond. I’ll keep them.
POSTHUMUS  1260  Jove!
1261 125 Once more let me behold it. Is it that
1262  Which I left with her?
IACHIMO  1263  Sir, I thank her, that.
1264  She stripped it from her arm. I see her yet.
1265  Her pretty action did outsell her gift
1266 130 And yet enriched it too. She gave it me
1267  And said she prized it once.
POSTHUMUS  1268 Maybe she plucked it off
1269  To send it me.
IACHIMO  1270  She writes so to you, doth she?
POSTHUMUS 
1271 135 O, no, no, no, ’tis true. Here, take this too.
He gives Iachimo the ring.
1272  It is a basilisk unto mine eye,
1273  Kills me to look on ’t. Let there be no honor
1274  Where there is beauty, truth where semblance, love
1275  Where there’s another man. The vows of women
p. 93
1276 140 Of no more bondage be to where they are made
1277  Than they are to their virtues, which is nothing.
1278  O, above measure false!
PHILARIO  1279  Have patience, sir,
1280  And take your ring again. ’Tis not yet won.
1281 145 It may be probable she lost it; or
1282  Who knows if one her women, being corrupted,
1283  Hath stol’n it from her.
POSTHUMUS  1284  Very true,
1285  And so I hope he came by ’t.—Back, my ring!
He takes back the ring.
1286 150 Render to me some corporal sign about her
1287  More evident than this, for this was stol’n.
IACHIMO 
1288  By Jupiter, I had it from her arm.
POSTHUMUS 
1289  Hark you, he swears! By Jupiter he swears.
1290  ’Tis true—nay, keep the ring—’tis true.
He holds out the ring.
1291 155 I am sure
1292  She would not lose it. Her attendants are
1293  All sworn and honorable. They induced to steal it?
1294  And by a stranger? No, he hath enjoyed her.
1295  The cognizance of her incontinency
1296 160 Is this. She hath bought the name of whore thus
1297  dearly.
1298  There, take thy hire, and all the fiends of hell
1299  Divide themselves between you!
He gives the ring to Iachimo.
PHILARIO  1300  Sir, be patient.
1301 165 This is not strong enough to be believed
1302  Of one persuaded well of.
POSTHUMUS  1303  Never talk on ’t.
1304  She hath been colted by him.
IACHIMO  1305  If you seek
1306 170 For further satisfying, under her breast,
p. 95
1307  Worthy the pressing, lies a mole, right proud
1308  Of that most delicate lodging. By my life,
1309  I kissed it, and it gave me present hunger
1310  To feed again, though full. You do remember
1311 175 This stain upon her?
POSTHUMUS  1312  Ay, and it doth confirm
1313  Another stain as big as hell can hold,
1314  Were there no more but it.
IACHIMO  1315 Will you hear more?
POSTHUMUS  1316 180Spare your arithmetic;
1317  Never count the turns. Once, and a million!
IACHIMO  1318 I’ll be sworn—
POSTHUMUS  1319 No swearing.
1320  If you will swear you have not done ’t, you lie,
1321 185 And I will kill thee if thou dost deny
1322  Thou ’st made me cuckold.
IACHIMO  1323  I’ll deny nothing.
POSTHUMUS 
1324  O, that I had her here, to tear her limb-meal!
1325  I will go there and do ’t i’ th’ court, before
1326 190 Her father. I’ll do something.He exits.
PHILARIO  1327  Quite beside
1328  The government of patience. You have won.
1329  Let’s follow him and pervert the present wrath
1330  He hath against himself.
IACHIMO  1331 195 With all my heart.
They exit.


Scene 5
Enter Posthumus.

POSTHUMUS 
1332  Is there no way for men to be, but women
1333  Must be half-workers? We are all bastards,
1334  And that most venerable man which I
p. 97
1335  Did call my father was I know not where
1336 5 When I was stamped. Some coiner with his tools
1337  Made me a counterfeit; yet my mother seemed
1338  The Dian of that time; so doth my wife
1339  The nonpareil of this. O, vengeance, vengeance!
1340  Me of my lawful pleasure she restrained
1341 10 And prayed me oft forbearance; did it with
1342  A pudency so rosy the sweet view on ’t
1343  Might well have warmed old Saturn, that I thought
1344  her
1345  As chaste as unsunned snow. O, all the devils!
1346 15 This yellow Iachimo in an hour, was ’t not?
1347  Or less? At first? Perchance he spoke not, but,
1348  Like a full-acorned boar, a German one,
1349  Cried “O!” and mounted; found no opposition
1350  But what he looked for should oppose and she
1351 20 Should from encounter guard. Could I find out
1352  The woman’s part in me—for there’s no motion
1353  That tends to vice in man but I affirm
1354  It is the woman’s part: be it lying, note it,
1355  The woman’s; flattering, hers; deceiving, hers;
1356 25 Lust and rank thoughts, hers, hers; revenges, hers;
1357  Ambitions, covetings, change of prides, disdain,
1358  Nice longing, slanders, mutability,
1359  All faults that have a name, nay, that hell knows,
1360  Why, hers, in part or all, but rather all.
1361 30 For even to vice
1362  They are not constant, but are changing still
1363  One vice but of a minute old for one
1364  Not half so old as that. I’ll write against them,
1365  Detest them, curse them. Yet ’tis greater skill
1366 35 In a true hate to pray they have their will;
1367  The very devils cannot plague them better.
He exits.



p. 101
ACT 3
Scene 1
Enter in state Cymbeline, Queen, Cloten, and Lords at
one door, and, at another, Caius Lucius and Attendants.


CYMBELINE 
1368  Now say, what would Augustus Caesar with us?
LUCIUS 
1369  When Julius Caesar, whose remembrance yet
1370  Lives in men’s eyes and will to ears and tongues
1371  Be theme and hearing ever, was in this Britain
1372 5 And conquered it, Cassibelan, thine uncle,
1373  Famous in Caesar’s praises no whit less
1374  Than in his feats deserving it, for him
1375  And his succession granted Rome a tribute,
1376  Yearly three thousand pounds, which by thee lately
1377 10 Is left untendered.
QUEEN  1378  And, to kill the marvel,
1379  Shall be so ever.
CLOTEN  1380  There be many Caesars
1381  Ere such another Julius. Britain’s a world
1382 15 By itself, and we will nothing pay
1383  For wearing our own noses.
QUEEN  1384  That opportunity
1385  Which then they had to take from ’s, to resume
1386  We have again.—Remember, sir, my liege,
1387 20 The Kings your ancestors, together with
1388  The natural bravery of your isle, which stands
p. 103
1389  As Neptune’s park, ribbed and palèd in
1390  With rocks unscalable and roaring waters,
1391  With sands that will not bear your enemies’ boats
1392 25 But suck them up to th’ topmast. A kind of conquest
1393  Caesar made here, but made not here his brag
1394  Of “came, and saw, and overcame.” With shame—
1395  The first that ever touched him—he was carried
1396  From off our coast, twice beaten; and his shipping,
1397 30 Poor ignorant baubles, on our terrible seas
1398  Like eggshells moved upon their surges, cracked
1399  As easily ’gainst our rocks. For joy whereof
1400  The famed Cassibelan, who was once at point—
1401  O, giglet Fortune!—to master Caesar’s sword,
1402 35 Made Lud’s Town with rejoicing fires bright
1403  And Britons strut with courage.
CLOTEN  1404 Come, there’s no more tribute to be paid. Our
1405  kingdom is stronger than it was at that time, and,
1406  as I said, there is no more such Caesars. Other of
1407 40 them may have crooked noses, but to owe such
1408  straight arms, none.
CYMBELINE  1409 Son, let your mother end.
CLOTEN  1410 We have yet many among us can grip as hard
1411  as Cassibelan. I do not say I am one, but I have a
1412 45 hand. Why tribute? Why should we pay tribute? If
1413  Caesar can hide the sun from us with a blanket or
1414  put the moon in his pocket, we will pay him tribute
1415  for light; else, sir, no more tribute, pray you now.
CYMBELINEto Lucius  1416 You must know,
1417 50 Till the injurious Romans did extort
1418  This tribute from us, we were free. Caesar’s ambition,
1419  Which swelled so much that it did almost stretch
1420  The sides o’ th’ world, against all color here
1421  Did put the yoke upon ’s, which to shake off
1422 55 Becomes a warlike people, whom we reckon
1423  Ourselves to be. We do say, then, to Caesar,
1424  Our ancestor was that Mulmutius which
p. 105
1425  Ordained our laws, whose use the sword of Caesar
1426  Hath too much mangled, whose repair and franchise
1427 60 Shall, by the power we hold, be our good deed,
1428  Though Rome be therefore angry. Mulmutius made
1429  our laws,
1430  Who was the first of Britain which did put
1431  His brows within a golden crown and called
1432 65 Himself a king.
LUCIUS  1433  I am sorry, Cymbeline,
1434  That I am to pronounce Augustus Caesar—
1435  Caesar, that hath more kings his servants than
1436  Thyself domestic officers—thine enemy.
1437 70 Receive it from me, then: war and confusion
1438  In Caesar’s name pronounce I ’gainst thee. Look
1439  For fury not to be resisted. Thus defied,
1440  I thank thee for myself.
CYMBELINE  1441 Thou art welcome, Caius.
1442 75 Thy Caesar knighted me; my youth I spent
1443  Much under him. Of him I gathered honor,
1444  Which he to seek of me again perforce
1445  Behooves me keep at utterance. I am perfect
1446  That the Pannonians and Dalmatians for
1447 80 Their liberties are now in arms, a precedent
1448  Which not to read would show the Britons cold.
1449  So Caesar shall not find them.
LUCIUS  1450  Let proof speak.
CLOTEN  1451 His Majesty bids you welcome. Make pastime
1452 85 with us a day or two, or longer. If you seek us afterwards
1453  in other terms, you shall find us in our saltwater
1454  girdle; if you beat us out of it, it is yours. If
1455  you fall in the adventure, our crows shall fare the
1456  better for you, and there’s an end.
LUCIUS  1457 90So, sir.
CYMBELINE 
1458  I know your master’s pleasure, and he mine.
1459  All the remain is welcome.
They exit.



p. 107
Scene 2
Enter Pisanio reading of a letter.

PISANIO 
1460  How? Of adultery? Wherefore write you not
1461  What monsters her accuse? Leonatus,
1462  O master, what a strange infection
1463  Is fall’n into thy ear! What false Italian,
1464 5 As poisonous-tongued as handed, hath prevailed
1465  On thy too ready hearing? Disloyal? No.
1466  She’s punished for her truth and undergoes,
1467  More goddesslike than wifelike, such assaults
1468  As would take in some virtue. O my master,
1469 10 Thy mind to her is now as low as were
1470  Thy fortunes. How? That I should murder her,
1471  Upon the love and truth and vows which I
1472  Have made to thy command? I her? Her blood?
1473  If it be so to do good service, never
1474 15 Let me be counted serviceable. How look I
1475  That I should seem to lack humanity
1476  So much as this fact comes to? (He reads:) Do ’t!
1477  The letter
1478  That I have sent her, by her own command
1479 20 Shall give thee opportunity.
 O damned paper,
1480  Black as the ink that’s on thee! Senseless bauble,
1481  Art thou a fedary for this act, and look’st
1482  So virginlike without? Lo, here she comes.

Enter Imogen.

1483  I am ignorant in what I am commanded.
IMOGEN  1484 25How now, Pisanio?
PISANIO 
1485  Madam, here is a letter from my lord.
He gives her a paper.
IMOGEN 
1486  Who, thy lord that is my lord, Leonatus?
p. 109
1487  O, learned indeed were that astronomer
1488  That knew the stars as I his characters!
1489 30 He’d lay the future open. You good gods,
1490  Let what is here contained relish of love,
1491  Of my lord’s health, of his content (yet not
1492  That we two are asunder; let that grieve him.
1493  Some griefs are med’cinable; that is one of them,
1494 35 For it doth physic love) of his content
1495  All but in that. Good wax, thy leave.
She opens the letter.
1496  Blest be
1497  You bees that make these locks of counsel. Lovers
1498  And men in dangerous bonds pray not alike;
1499 40 Though forfeiters you cast in prison, yet
1500  You clasp young Cupid’s tables. Good news, gods!
1501  Reads. Justice and your father’s wrath, should he
1502  take me in his dominion, could not be so cruel to me
1503  as you, O the dearest of creatures, would even renew
1504 45 me with your eyes. Take notice that I am in Cambria
1505  at Milford Haven. What your own love will out of
1506  this advise you, follow. So he wishes you all happiness,
1507  that remains loyal to his vow, and your increasing
1508  in love.
1509 50 Leonatus Posthumus.

1510  O, for a horse with wings! Hear’st thou, Pisanio?
1511  He is at Milford Haven. Read, and tell me
1512  How far ’tis thither. If one of mean affairs
1513  May plod it in a week, why may not I
1514 55 Glide thither in a day? Then, true Pisanio,
1515  Who long’st like me to see thy lord, who long’st—
1516  O, let me bate—but not like me, yet long’st
1517  But in a fainter kind—O, not like me,
1518  For mine’s beyond beyond—say, and speak thick—
1519 60 Love’s counselor should fill the bores of hearing
1520  To th’ smothering of the sense—how far it is
1521  To this same blessèd Milford. And by th’ way
p. 111
1522  Tell me how Wales was made so happy as
1523  T’ inherit such a haven. But first of all,
1524 65 How we may steal from hence, and for the gap
1525  That we shall make in time from our hence-going
1526  And our return, to excuse. But first, how get hence?
1527  Why should excuse be born or ere begot?
1528  We’ll talk of that hereafter. Prithee speak,
1529 70 How many score of miles may we well rid
1530  ’Twixt hour and hour?
PISANIO  1531  One score ’twixt sun and sun,
1532  Madam, ’s enough for you, and too much too.
IMOGEN 
1533  Why, one that rode to ’s execution, man,
1534 75 Could never go so slow. I have heard of riding wagers
1535  Where horses have been nimbler than the sands
1536  That run i’ th’ clock’s behalf. But this is fool’ry.
1537  Go, bid my woman feign a sickness, say
1538  She’ll home to her father; and provide me presently
1539 80 A riding suit no costlier than would fit
1540  A franklin’s huswife.
PISANIO  1541  Madam, you’re best consider.
IMOGEN 
1542  I see before me, man. Nor here, nor here,
1543  Nor what ensues, but have a fog in them
1544 85 That I cannot look through. Away, I prithee.
1545  Do as I bid thee. There’s no more to say.
1546  Accessible is none but Milford way.
They exit.


Scene 3
Enter, as from a cave, Belarius as Morgan, Guiderius
as Polydor, and Arviragus as Cadwal.


BELARIUSas Morgan 
1547  A goodly day not to keep house with such
p. 113
1548  Whose roof’s as low as ours! Stoop, boys. This gate
1549  Instructs you how t’ adore the heavens and bows you
1550  To a morning’s holy office. The gates of monarchs
1551 5 Are arched so high that giants may jet through
1552  And keep their impious turbans on, without
1553  Good morrow to the sun. Hail, thou fair heaven!
1554  We house i’ th’ rock, yet use thee not so hardly
1555  As prouder livers do.
GUIDERIUSas Polydor  1556 10 Hail, heaven!
ARVIRAGUSas Cadwal  1557  Hail, heaven!
BELARIUSas Morgan 
1558  Now for our mountain sport. Up to yond hill;
1559  Your legs are young. I’ll tread these flats. Consider,
1560  When you above perceive me like a crow,
1561 15 That it is place which lessens and sets off,
1562  And you may then revolve what tales I have told you
1563  Of courts, of princes, of the tricks in war.
1564  This service is not service, so being done,
1565  But being so allowed. To apprehend thus
1566 20 Draws us a profit from all things we see,
1567  And often, to our comfort, shall we find
1568  The sharded beetle in a safer hold
1569  Than is the full-winged eagle. O, this life
1570  Is nobler than attending for a check,
1571 25 Richer than doing nothing for a robe,
1572  Prouder than rustling in unpaid-for silk:
1573  Such gain the cap of him that makes him fine
1574  Yet keeps his book uncrossed. No life to ours.
GUIDERIUSas Polydor 
1575  Out of your proof you speak. We poor unfledged
1576 30 Have never winged from view o’ th’ nest, nor know
1577  not
1578  What air ’s from home. Haply this life is best
1579  If quiet life be best, sweeter to you
1580  That have a sharper known, well corresponding
1581 35 With your stiff age; but unto us it is
p. 115
1582  A cell of ignorance, traveling abed,
1583  A prison for a debtor that not dares
1584  To stride a limit.
ARVIRAGUSas Cadwal  1585  What should we speak of
1586 40 When we are old as you? When we shall hear
1587  The rain and wind beat dark December, how
1588  In this our pinching cave shall we discourse
1589  The freezing hours away? We have seen nothing.
1590  We are beastly: subtle as the fox for prey,
1591 45 Like warlike as the wolf for what we eat.
1592  Our valor is to chase what flies. Our cage
1593  We make a choir, as doth the prisoned bird,
1594  And sing our bondage freely.
BELARIUSas Morgan  1595  How you speak!
1596 50 Did you but know the city’s usuries
1597  And felt them knowingly; the art o’ th’ court,
1598  As hard to leave as keep, whose top to climb
1599  Is certain falling, or so slipp’ry that
1600  The fear’s as bad as falling; the toil o’ th’ war,
1601 55 A pain that only seems to seek out danger
1602  I’ th’ name of fame and honor, which dies i’ th’ search
1603  And hath as oft a sland’rous epitaph
1604  As record of fair act—nay, many times
1605  Doth ill deserve by doing well; what’s worse,
1606 60 Must curtsy at the censure. O boys, this story
1607  The world may read in me. My body’s marked
1608  With Roman swords, and my report was once
1609  First with the best of note. Cymbeline loved me,
1610  And when a soldier was the theme, my name
1611 65 Was not far off. Then was I as a tree
1612  Whose boughs did bend with fruit. But in one night
1613  A storm or robbery, call it what you will,
1614  Shook down my mellow hangings, nay, my leaves,
1615  And left me bare to weather.
GUIDERIUSas Polydor  1616 70 Uncertain favor!
p. 117
BELARIUSas Morgan 
1617  My fault being nothing, as I have told you oft,
1618  But that two villains, whose false oaths prevailed
1619  Before my perfect honor, swore to Cymbeline
1620  I was confederate with the Romans. So
1621 75 Followed my banishment; and this twenty years
1622  This rock and these demesnes have been my world,
1623  Where I have lived at honest freedom, paid
1624  More pious debts to heaven than in all
1625  The fore-end of my time. But up to th’ mountains!
1626 80 This is not hunters’ language. He that strikes
1627  The venison first shall be the lord o’ th’ feast;
1628  To him the other two shall minister,
1629  And we will fear no poison, which attends
1630  In place of greater state. I’ll meet you in the valleys.
Guiderius and Arviragus exit.
BELARIUS 
1631 85 How hard it is to hide the sparks of nature!
1632  These boys know little they are sons to th’ King,
1633  Nor Cymbeline dreams that they are alive.
1634  They think they are mine, and, though trained up
1635  thus meanly,
1636 90 I’ th’ cave wherein they bow, their thoughts do hit
1637  The roofs of palaces, and nature prompts them
1638  In simple and low things to prince it much
1639  Beyond the trick of others. This Polydor,
1640  The heir of Cymbeline and Britain, who
1641 95 The King his father called Guiderius—Jove!
1642  When on my three-foot stool I sit and tell
1643  The warlike feats I have done, his spirits fly out
1644  Into my story; say “Thus mine enemy fell,
1645  And thus I set my foot on ’s neck,” even then
1646 100 The princely blood flows in his cheek, he sweats,
1647  Strains his young nerves, and puts himself in posture
1648  That acts my words. The younger brother, Cadwal,
1649  Once Arviragus, in as like a figure
p. 119
1650  Strikes life into my speech and shows much more
1651 105 His own conceiving. Hark, the game is roused!
1652  O Cymbeline, heaven and my conscience knows
1653  Thou didst unjustly banish me; whereon,
1654  At three and two years old I stole these babes,
1655  Thinking to bar thee of succession as
1656 110 Thou refts me of my lands. Euriphile,
1657  Thou wast their nurse; they took thee for their
1658  mother,
1659  And every day do honor to her grave.
1660  Myself, Belarius, that am Morgan called,
1661 115 They take for natural father. The game is up!
He exits.


Scene 4
Enter Pisanio and Imogen.

IMOGEN 
1662  Thou told’st me, when we came from horse, the place
1663  Was near at hand. Ne’er longed my mother so
1664  To see me first as I have now. Pisanio, man,
1665  Where is Posthumus? What is in thy mind
1666 5 That makes thee stare thus? Wherefore breaks that
1667  sigh
1668  From th’ inward of thee? One but painted thus
1669  Would be interpreted a thing perplexed
1670  Beyond self-explication. Put thyself
1671 10 Into a havior of less fear, ere wildness
1672  Vanquish my staider senses. What’s the matter?
Pisanio hands her a paper.
1673  Why tender’st thou that paper to me with
1674  A look untender? If ’t be summer news,
1675  Smile to ’t before; if winterly, thou need’st
1676 15 But keep that count’nance still. My husband’s hand!
p. 121
1677  That drug-damned Italy hath out-craftied him,
1678  And he’s at some hard point. Speak, man! Thy tongue
1679  May take off some extremity, which to read
1680  Would be even mortal to me.
PISANIO  1681 20 Please you read,
1682  And you shall find me, wretched man, a thing
1683  The most disdained of fortune.
IMOGEN reads:  1684 Thy mistress, Pisanio, hath played the
1685  strumpet in my bed, the testimonies whereof lies
1686 25 bleeding in me. I speak not out of weak surmises but
1687  from proof as strong as my grief and as certain as I
1688  expect my revenge. That part thou, Pisanio, must act
1689  for me, if thy faith be not tainted with the breach of
1690  hers. Let thine own hands take away her life. I shall
1691 30 give thee opportunity at Milford Haven—she hath
1692  my letter for the purpose—where, if thou fear to
1693  strike and to make me certain it is done, thou art the
1694  pander to her dishonor and equally to me disloyal.

PISANIOaside 
1695  What shall I need to draw my sword? The paper
1696 35 Hath cut her throat already. No, ’tis slander,
1697  Whose edge is sharper than the sword, whose tongue
1698  Outvenoms all the worms of Nile, whose breath
1699  Rides on the posting winds and doth belie
1700  All corners of the world. Kings, queens, and states,
1701 40 Maids, matrons, nay, the secrets of the grave
1702  This viperous slander enters.—What cheer, madam?
IMOGEN 
1703  False to his bed? What is it to be false?
1704  To lie in watch there and to think on him?
1705  To weep ’twixt clock and clock? If sleep charge nature,
1706 45 To break it with a fearful dream of him
1707  And cry myself awake? That’s false to ’s bed, is it?
PISANIO  1708 Alas, good lady!
IMOGEN 
1709  I false? Thy conscience witness! Iachimo,
p. 123
1710  Thou didst accuse him of incontinency.
1711 50 Thou then looked’st like a villain. Now methinks
1712  Thy favor’s good enough. Some jay of Italy,
1713  Whose mother was her painting, hath betrayed him.
1714  Poor I am stale, a garment out of fashion,
1715  And, for I am richer than to hang by th’ walls,
1716 55 I must be ripped. To pieces with me! O,
1717  Men’s vows are women’s traitors! All good seeming,
1718  By thy revolt, O husband, shall be thought
1719  Put on for villainy, not born where ’t grows,
1720  But worn a bait for ladies.
PISANIO  1721 60 Good madam, hear me.
IMOGEN 
1722  True honest men, being heard like false Aeneas,
1723  Were in his time thought false, and Sinon’s weeping
1724  Did scandal many a holy tear, took pity
1725  From most true wretchedness. So thou, Posthumus,
1726 65 Wilt lay the leaven on all proper men;
1727  Goodly and gallant shall be false and perjured
1728  From thy great fail.—Come, fellow, be thou honest;
1729  Do thou thy master’s bidding. When thou seest him,
1730  A little witness my obedience. Look,
1731 70 I draw the sword myself.
She draws Pisanio’s sword from its
scabbard and hands it to him.

1732  Take it, and hit
1733  The innocent mansion of my love, my heart.
1734  Fear not; ’tis empty of all things but grief.
1735  Thy master is not there, who was indeed
1736 75 The riches of it. Do his bidding; strike.
1737  Thou mayst be valiant in a better cause,
1738  But now thou seem’st a coward.
PISANIOthrowing down the sword  1739  Hence, vile
1740  instrument!
1741 80 Thou shalt not damn my hand.
IMOGEN  1742  Why, I must die,
p. 125
1743  And if I do not by thy hand, thou art
1744  No servant of thy master’s. Against self-slaughter
1745  There is a prohibition so divine
1746 85 That cravens my weak hand. Come, here’s my heart—
1747  Something’s afore ’t. Soft, soft! We’ll no defense—
1748  Obedient as the scabbard. What is here?
She takes papers from her bodice.
1749  The scriptures of the loyal Leonatus,
1750  All turned to heresy? Away, away!
She throws away the letters.
1751 90 Corrupters of my faith, you shall no more
1752  Be stomachers to my heart. Thus may poor fools
1753  Believe false teachers. Though those that are betrayed
1754  Do feel the treason sharply, yet the traitor
1755  Stands in worse case of woe. And thou, Posthumus,
1756 95 That didst set up
1757  My disobedience ’gainst the King my father
1758  And make me put into contempt the suits
1759  Of princely fellows, shalt hereafter find
1760  It is no act of common passage, but
1761 100 A strain of rareness: and I grieve myself
1762  To think, when thou shalt be disedged by her
1763  That now thou tirest on, how thy memory
1764  Will then be panged by me.—Prithee, dispatch.
1765  The lamb entreats the butcher. Where’s thy knife?
1766 105 Thou art too slow to do thy master’s bidding
1767  When I desire it too.
PISANIO  1768  O gracious lady,
1769  Since I received command to do this business
1770  I have not slept one wink.
IMOGEN  1771 110 Do ’t, and to bed, then.
PISANIO 
1772  I’ll wake mine eyeballs out first.
IMOGEN  1773  Wherefore then
1774  Didst undertake it? Why hast thou abused
1775  So many miles with a pretense? This place?
p. 127
1776 115 Mine action and thine own? Our horses’ labor?
1777  The time inviting thee? The perturbed court
1778  For my being absent, whereunto I never
1779  Purpose return? Why hast thou gone so far
1780  To be unbent when thou hast ta’en thy stand,
1781 120 Th’ elected deer before thee?
PISANIO  1782  But to win time
1783  To lose so bad employment, in the which
1784  I have considered of a course. Good lady,
1785  Hear me with patience.
IMOGEN  1786 125 Talk thy tongue weary.
1787  Speak.
1788  I have heard I am a strumpet, and mine ear,
1789  Therein false struck, can take no greater wound,
1790  Nor tent to bottom that. But speak.
PISANIO  1791 130 Then, madam,
1792  I thought you would not back again.
IMOGEN  1793  Most like,
1794  Bringing me here to kill me.
PISANIO  1795  Not so, neither.
1796 135 But if I were as wise as honest, then
1797  My purpose would prove well. It cannot be
1798  But that my master is abused. Some villain,
1799  Ay, and singular in his art, hath done
1800  You both this cursèd injury.
IMOGEN 
1801 140 Some Roman courtesan?
PISANIO  1802  No, on my life.
1803  I’ll give but notice you are dead, and send him
1804  Some bloody sign of it, for ’tis commanded
1805  I should do so. You shall be missed at court,
1806 145 And that will well confirm it.
IMOGEN  1807  Why, good fellow,
1808  What shall I do the while? Where bide? How live?
1809  Or in my life what comfort when I am
1810  Dead to my husband?
p. 129
PISANIO  1811 150 If you’ll back to th’ court—
IMOGEN 
1812  No court, no father, nor no more ado
1813  With that harsh, noble, simple nothing,
1814  That Cloten, whose love suit hath been to me
1815  As fearful as a siege.
PISANIO  1816 155 If not at court,
1817  Then not in Britain must you bide.
IMOGEN  1818  Where, then?
1819  Hath Britain all the sun that shines? Day, night,
1820  Are they not but in Britain? I’ th’ world’s volume
1821 160 Our Britain seems as of it, but not in ’t,
1822  In a great pool a swan’s nest. Prithee think
1823  There’s livers out of Britain.
PISANIO  1824  I am most glad
1825  You think of other place. Th’ ambassador,
1826 165 Lucius the Roman, comes to Milford Haven
1827  Tomorrow. Now, if you could wear a mind
1828  Dark as your fortune is, and but disguise
1829  That which t’ appear itself must not yet be
1830  But by self-danger, you should tread a course
1831 170 Pretty and full of view: yea, haply near
1832  The residence of Posthumus; so nigh, at least,
1833  That though his actions were not visible, yet
1834  Report should render him hourly to your ear
1835  As truly as he moves.
IMOGEN  1836 175 O, for such means,
1837  Though peril to my modesty, not death on ’t,
1838  I would adventure.
PISANIO  1839  Well then, here’s the point:
1840  You must forget to be a woman; change
1841 180 Command into obedience, fear and niceness—
1842  The handmaids of all women, or, more truly,
1843  Woman it pretty self—into a waggish courage,
1844  Ready in gibes, quick-answered, saucy, and
p. 131
1845  As quarrelous as the weasel. Nay, you must
1846 185 Forget that rarest treasure of your cheek,
1847  Exposing it—but O, the harder heart!
1848  Alack, no remedy—to the greedy touch
1849  Of common-kissing Titan, and forget
1850  Your laborsome and dainty trims, wherein
1851 190 You made great Juno angry.
IMOGEN  1852  Nay, be brief.
1853  I see into thy end and am almost
1854  A man already.
PISANIO  1855  First, make yourself but like one.
1856 195 Forethinking this, I have already fit—
1857  ’Tis in my cloakbag—doublet, hat, hose, all
1858  That answer to them. Would you, in their serving,
1859  And with what imitation you can borrow
1860  From youth of such a season, ’fore noble Lucius
1861 200 Present yourself, desire his service, tell him
1862  Wherein you’re happy—which will make him know,
1863  If that his head have ear in music—doubtless
1864  With joy he will embrace you, for he’s honorable
1865  And, doubling that, most holy. Your means abroad:
1866 205 You have me, rich, and I will never fail
1867  Beginning nor supplyment.
IMOGENtaking the cloakbag  1868 Thou art all the comfort
1869  The gods will diet me with. Prithee, away.
1870  There’s more to be considered, but we’ll even
1871 210 All that good time will give us. This attempt
1872  I am soldier to, and will abide it with
1873  A prince’s courage. Away, I prithee.
PISANIO 
1874  Well, madam, we must take a short farewell,
1875  Lest, being missed, I be suspected of
1876 215 Your carriage from the court. My noble mistress,
1877  Here is a box. I had it from the Queen.
He hands her the box.
p. 133
1878  What’s in ’t is precious. If you are sick at sea
1879  Or stomach-qualmed at land, a dram of this
1880  Will drive away distemper. To some shade,
1881 220 And fit you to your manhood. May the gods
1882  Direct you to the best.
IMOGEN  1883  Amen. I thank thee.
They exit.


Scene 5
Enter Cymbeline, Queen, Cloten, Lucius, Lords, and
Attendants.


CYMBELINE 
1884  Thus far, and so farewell.
LUCIUS  1885  Thanks, royal sir.
1886  My emperor hath wrote I must from hence,
1887  And am right sorry that I must report you
1888 5 My master’s enemy.
CYMBELINE  1889  Our subjects, sir,
1890  Will not endure his yoke, and for ourself
1891  To show less sovereignty than they must needs
1892  Appear unkinglike.
LUCIUS  1893 10 So, sir. I desire of you
1894  A conduct overland to Milford Haven.—
1895  Madam, all joy befall your Grace—and you.
CYMBELINEto Lords 
1896  My lords, you are appointed for that office.
1897  The due of honor in no point omit.—
1898 15 So, farewell, noble Lucius.
LUCIUSto Cloten  1899  Your hand, my lord.
CLOTEN 
1900  Receive it friendly, but from this time forth
1901  I wear it as your enemy.
LUCIUS  1902  Sir, the event
1903 20 Is yet to name the winner. Fare you well.
p. 135
CYMBELINE 
1904  Leave not the worthy Lucius, good my lords,
1905  Till he have crossed the Severn. Happiness!
Exit Lucius and Lords.
QUEEN 
1906  He goes hence frowning, but it honors us
1907  That we have given him cause.
CLOTEN  1908 25 ’Tis all the better.
1909  Your valiant Britons have their wishes in it.
CYMBELINE 
1910  Lucius hath wrote already to the Emperor
1911  How it goes here. It fits us therefore ripely
1912  Our chariots and our horsemen be in readiness.
1913 30 The powers that he already hath in Gallia
1914  Will soon be drawn to head, from whence he moves
1915  His war for Britain.
QUEEN  1916  ’Tis not sleepy business,
1917  But must be looked to speedily and strongly.
CYMBELINE 
1918 35 Our expectation that it would be thus
1919  Hath made us forward. But, my gentle queen,
1920  Where is our daughter? She hath not appeared
1921  Before the Roman, nor to us hath tendered
1922  The duty of the day. She looks us like
1923 40 A thing more made of malice than of duty.
1924  We have noted it.—Call her before us, for
1925  We have been too slight in sufferance.
An Attendant exits.
QUEEN  1926  Royal sir,
1927  Since the exile of Posthumus, most retired
1928 45 Hath her life been, the cure whereof, my lord,
1929  ’Tis time must do. Beseech your Majesty,
1930  Forbear sharp speeches to her. She’s a lady
1931  So tender of rebukes that words are strokes
1932  And strokes death to her.

Enter Attendant.

p. 137
CYMBELINE  1933 50 Where is she, sir? How
1934  Can her contempt be answered?
ATTENDANT  1935  Please you, sir,
1936  Her chambers are all locked, and there’s no answer
1937  That will be given to th’ loud’st noise we make.
QUEEN 
1938 55 My lord, when last I went to visit her,
1939  She prayed me to excuse her keeping close;
1940  Whereto constrained by her infirmity,
1941  She should that duty leave unpaid to you
1942  Which daily she was bound to proffer. This
1943 60 She wished me to make known, but our great court
1944  Made me to blame in memory.
CYMBELINE  1945  Her doors locked?
1946  Not seen of late? Grant, heavens, that which I
1947  Fear prove false!He exits with Attendant.
QUEEN  1948 65 Son, I say, follow the King.
CLOTEN 
1949  That man of hers, Pisanio, her old servant
1950  I have not seen these two days.
QUEEN  1951  Go, look after.
Cloten exits.
1952  Aside. Pisanio, thou that stand’st so for Posthumus—
1953 70 He hath a drug of mine. I pray his absence
1954  Proceed by swallowing that, for he believes
1955  It is a thing most precious. But for her,
1956  Where is she gone? Haply despair hath seized her,
1957  Or, winged with fervor of her love, she’s flown
1958 75 To her desired Posthumus. Gone she is
1959  To death or to dishonor, and my end
1960  Can make good use of either. She being down,
1961  I have the placing of the British crown.

Enter Cloten.

1962  How now, my son?
CLOTEN  1963 80 ’Tis certain she is fled.
p. 139
1964  Go in and cheer the King. He rages; none
1965  Dare come about him.
QUEENaside  1966  All the better. May
1967  This night forestall him of the coming day!
Queen exits, with Attendants.
CLOTEN 
1968 85 I love and hate her, for she’s fair and royal,
1969  And that she hath all courtly parts more exquisite
1970  Than lady, ladies, woman. From every one
1971  The best she hath, and she, of all compounded,
1972  Outsells them all. I love her therefore, but
1973 90 Disdaining me and throwing favors on
1974  The low Posthumus slanders so her judgment
1975  That what’s else rare is choked. And in that point
1976  I will conclude to hate her, nay, indeed,
1977  To be revenged upon her. For, when fools
1978 95 Shall—

Enter Pisanio.

1979  Who is here? What, are you packing, sirrah?
1980  Come hither. Ah, you precious pander! Villain,
1981  Where is thy lady? In a word, or else
1982  Thou art straightway with the fiends.
He draws his sword.
PISANIO  1983 100 O, good my lord—
CLOTEN 
1984  Where is thy lady? Or, by Jupiter—
1985  I will not ask again. Close villain,
1986  I’ll have this secret from thy heart or rip
1987  Thy heart to find it. Is she with Posthumus,
1988 105 From whose so many weights of baseness cannot
1989  A dram of worth be drawn?
PISANIO  1990  Alas, my lord,
1991  How can she be with him? When was she missed?
1992  He is in Rome.
CLOTEN  1993 110 Where is she, sir? Come nearer.
p. 141
1994  No farther halting. Satisfy me home
1995  What is become of her.
PISANIO 
1996  O, my all-worthy lord!
CLOTEN  1997  All-worthy villain!
1998 115 Discover where thy mistress is at once,
1999  At the next word. No more of “worthy lord”!
2000  Speak, or thy silence on the instant is
2001  Thy condemnation and thy death.
PISANIO  2002  Then, sir,
2003 120 This paper is the history of my knowledge
2004  Touching her flight.He gives Cloten a paper.
CLOTEN  2005  Let’s see ’t. I will pursue her
2006  Even to Augustus’ throne.
PISANIOaside  2007  Or this or perish.
2008 125 She’s far enough, and what he learns by this
2009  May prove his travail, not her danger.
CLOTEN  2010  Humh!
PISANIOaside 
2011  I’ll write to my lord she’s dead. O Imogen,
2012  Safe mayst thou wander, safe return again!
CLOTEN  2013 130Sirrah, is this letter true?
PISANIO  2014 Sir, as I think.
CLOTEN  2015 It is Posthumus’ hand, I know ’t. Sirrah, if
2016  thou wouldst not be a villain, but do me true service,
2017  undergo those employments wherein I should
2018 135 have cause to use thee with a serious industry—
2019  that is, what villainy soe’er I bid thee do to perform
2020  it directly and truly—I would think thee an honest
2021  man. Thou shouldst neither want my means for thy
2022  relief nor my voice for thy preferment.
PISANIO  2023 140Well, my good lord.
CLOTEN  2024 Wilt thou serve me? For since patiently and
2025  constantly thou hast stuck to the bare fortune of
2026  that beggar Posthumus, thou canst not in the
2027  course of gratitude but be a diligent follower of
2028 145 mine. Wilt thou serve me?
p. 143
PISANIO  2029 Sir, I will.
CLOTEN  2030 Give me thy hand. Here’s my purse. Gives
 him money. 
2031 Hast any of thy late master’s garments
2032  in thy possession?
PISANIO  2033 150I have, my lord, at my lodging the same suit he
2034  wore when he took leave of my lady and mistress.
CLOTEN  2035 The first service thou dost me, fetch that suit
2036  hither. Let it be thy first service. Go.
PISANIO  2037 I shall, my lord.He exits.
CLOTEN  2038 155Meet thee at Milford Haven!—I forgot to ask
2039  him one thing; I’ll remember ’t anon. Even there,
2040  thou villain Posthumus, will I kill thee. I would
2041  these garments were come. She said upon a time—
2042  the bitterness of it I now belch from my heart—
2043 160 that she held the very garment of Posthumus in
2044  more respect than my noble and natural person,
2045  together with the adornment of my qualities. With
2046  that suit upon my back will I ravish her. First, kill
2047  him, and in her eyes. There shall she see my valor,
2048 165 which will then be a torment to her contempt.
2049  He on the ground, my speech of insultment
2050  ended on his dead body, and when my lust hath
2051  dined—which, as I say, to vex her I will execute
2052  in the clothes that she so praised—to the court
2053 170 I’ll knock her back, foot her home again. She hath
2054  despised me rejoicingly, and I’ll be merry in my
2055  revenge.

Enter Pisanio with the clothes.

2056  Be those the garments?
PISANIO  2057 Ay, my noble lord.
CLOTEN  2058 175How long is ’t since she went to Milford Haven?
PISANIO  2059 She can scarce be there yet.
CLOTEN  2060 Bring this apparel to my chamber; that is the
2061  second thing that I have commanded thee. The
2062  third is that thou wilt be a voluntary mute to my
p. 145
2063 180 design. Be but duteous, and true preferment shall
2064  tender itself to thee. My revenge is now at Milford.
2065  Would I had wings to follow it! Come, and be true.
He exits.
PISANIO 
2066  Thou bidd’st me to my loss, for true to thee
2067  Were to prove false, which I will never be,
2068 185 To him that is most true. To Milford go,
2069  And find not her whom thou pursuest. Flow, flow,
2070  You heavenly blessings, on her. This fool’s speed
2071  Be crossed with slowness. Labor be his meed.
He exits.


Scene 6
Enter Imogen alone, dressed as a boy, Fidele.

IMOGEN 
2072  I see a man’s life is a tedious one.
2073  I have tired myself, and for two nights together
2074  Have made the ground my bed. I should be sick
2075  But that my resolution helps me. Milford,
2076 5 When from the mountain top Pisanio showed thee,
2077  Thou wast within a ken. O Jove, I think
2078  Foundations fly the wretched—such, I mean,
2079  Where they should be relieved. Two beggars told me
2080  I could not miss my way. Will poor folks lie,
2081 10 That have afflictions on them, knowing ’tis
2082  A punishment or trial? Yes. No wonder,
2083  When rich ones scarce tell true. To lapse in fullness
2084  Is sorer than to lie for need, and falsehood
2085  Is worse in kings than beggars. My dear lord,
2086 15 Thou art one o’ th’ false ones. Now I think on thee,
2087  My hunger’s gone; but even before, I was
2088  At point to sink for food. But what is this?
2089  Here is a path to ’t. ’Tis some savage hold.
p. 147
2090  I were best not call; I dare not call. Yet famine,
2091 20 Ere clean it o’erthrow nature, makes it valiant.
2092  Plenty and peace breeds cowards; hardness ever
2093  Of hardiness is mother.—Ho! Who’s here?
2094  If anything that’s civil, speak; if savage,
2095  Take or lend. Ho!—No answer? Then I’ll enter.
2096 25 Best draw my sword; an if mine enemy
2097  But fear the sword like me, he’ll scarcely look on ’t.
She draws her sword.
2098  Such a foe, good heavens!
She exits, as into the cave.

Enter Belarius as Morgan, Guiderius as Polydor, and
Arviragus as Cadwal.


BELARIUSas Morgan 
2099  You, Polydor, have proved best woodman and
2100  Are master of the feast. Cadwal and I
2101 30 Will play the cook and servant; ’tis our match.
2102  The sweat of industry would dry and die
2103  But for the end it works to. Come, our stomachs
2104  Will make what’s homely savory. Weariness
2105  Can snore upon the flint when resty sloth
2106 35 Finds the down pillow hard. Now peace be here,
2107  Poor house, that keep’st thyself.
GUIDERIUSas Polydor  2108 I am throughly weary.
ARVIRAGUSas Cadwal 
2109  I am weak with toil, yet strong in appetite.
GUIDERIUSas Polydor 
2110  There is cold meat i’ th’ cave. We’ll browse on that
2111 40 Whilst what we have killed be cooked.
BELARIUSas Morganlooking into the cave 
2112  Stay, come
2113  not in!
2114  But that it eats our victuals, I should think
2115  Here were a fairy.
GUIDERIUSas Polydor  2116 45 What’s the matter, sir?
p. 149
BELARIUSas Morgan 
2117  By Jupiter, an angel! Or, if not,
2118  An earthly paragon. Behold divineness
2119  No elder than a boy.

Enter Imogen as Fidele.

IMOGENas Fidele  2120  Good masters, harm me not.
2121 50 Before I entered here, I called, and thought
2122  To have begged or bought what I have took. Good
2123  troth,
2124  I have stol’n naught, nor would not, though I had
2125  found
2126 55 Gold strewed i’ th’ floor. Here’s money for my meat.
She offers money.
2127  I would have left it on the board so soon
2128  As I had made my meal, and parted
2129  With prayers for the provider.
GUIDERIUSas Polydor  2130  Money, youth?
ARVIRAGUSas Cadwal 
2131 60 All gold and silver rather turn to dirt,
2132  As ’tis no better reckoned but of those
2133  Who worship dirty gods.
IMOGENas Fidele  2134  I see you’re angry.
2135  Know, if you kill me for my fault, I should
2136 65 Have died had I not made it.
BELARIUSas Morgan  2137  Whither bound?
IMOGENas Fidele  2138 To Milford Haven.
BELARIUSas Morgan  2139 What’s your name?
IMOGENas Fidele 
2140  Fidele, sir. I have a kinsman who
2141 70 Is bound for Italy. He embarked at Milford,
2142  To whom being going, almost spent with hunger,
2143  I am fall’n in this offense.
BELARIUSas Morgan  2144  Prithee, fair youth,
2145  Think us no churls, nor measure our good minds
2146 75 By this rude place we live in. Well encountered!
2147  ’Tis almost night; you shall have better cheer
p. 151
2148  Ere you depart, and thanks to stay and eat it.—
2149  Boys, bid him welcome.
GUIDERIUSas Polydor  2150  Were you a woman, youth,
2151 80 I should woo hard but be your groom in honesty,
2152  Ay, bid for you as I do buy.
ARVIRAGUSas Cadwal  2153  I’ll make ’t my comfort
2154  He is a man. I’ll love him as my brother.—
2155  And such a welcome as I’d give to him
2156 85 After long absence, such is yours. Most welcome.
2157  Be sprightly, for you fall ’mongst friends.
IMOGENas Fidele  2158  ’Mongst
2159  friends?
2160  If brothers—(asideWould it had been so, that they
2161 90 Had been my father’s sons! Then had my prize
2162  Been less, and so more equal ballasting
2163  To thee, Posthumus.
BELARIUSas Morgan  2164  He wrings at some distress.
GUIDERIUSas Polydor 
2165  Would I could free ’t!
ARVIRAGUSas Cadwal  2166 95 Or I, whate’er it be,
2167  What pain it cost, what danger. Gods!
BELARIUSas Morgan  2168  Hark, boys.
They talk aside.
IMOGEN  2169 Great men
2170  That had a court no bigger than this cave,
2171 100 That did attend themselves and had the virtue
2172  Which their own conscience sealed them, laying by
2173  That nothing-gift of differing multitudes,
2174  Could not outpeer these twain. Pardon me, gods!
2175  I’d change my sex to be companion with them,
2176 105 Since Leonatus false.
BELARIUSas Morgan  2177  It shall be so.
2178  Boys, we’ll go dress our hunt.—Fair youth, come in.
2179  Discourse is heavy, fasting. When we have supped,
2180  We’ll mannerly demand thee of thy story
2181 110 So far as thou wilt speak it.
p. 153
GUIDERIUSas Polydor  2182  Pray, draw near.
ARVIRAGUSas Cadwal 
2183  The night to th’ owl and morn to th’ lark less
2184  welcome.
IMOGENas Fidele  2185 Thanks, sir.
ARVIRAGUSas Cadwal  2186 115I pray, draw near.
They exit.


Scene 7
Enter two Roman Senators, and Tribunes.

FIRST SENATOR 
2187  This is the tenor of the Emperor’s writ:
2188  That since the common men are now in action
2189  ’Gainst the Pannonians and Dalmatians,
2190  And that the legions now in Gallia are
2191 5 Full weak to undertake our wars against
2192  The fall’n-off Britons, that we do incite
2193  The gentry to this business. He creates
2194  Lucius proconsul; and to you the tribunes
2195  For this immediate levy, he commends
2196 10 His absolute commission. Long live Caesar!
TRIBUNE 
2197  Is Lucius general of the forces?
SECOND SENATOR  2198  Ay.
TRIBUNE 
2199  Remaining now in Gallia?
FIRST SENATOR  2200  With those legions
2201 15 Which I have spoke of, whereunto your levy
2202  Must be supplyant. The words of your commission
2203  Will tie you to the numbers and the time
2204  Of their dispatch.
TRIBUNE  2205  We will discharge our duty.
They exit.



p. 157
ACT 4
Scene 1
Enter Cloten alone, dressed in Posthumus’s garments.

CLOTEN  2206 I am near to th’ place where they should meet,
2207  if Pisanio have mapped it truly. How fit his garments
2208  serve me! Why should his mistress, who
2209  was made by him that made the tailor, not be fit
2210 5 too? The rather, saving reverence of the word, for
2211  ’tis said a woman’s fitness comes by fits. Therein I
2212  must play the workman. I dare speak it to myself,
2213  for it is not vainglory for a man and his glass to
2214  confer in his own chamber. I mean, the lines of my
2215 10 body are as well drawn as his, no less young, more
2216  strong; not beneath him in fortunes, beyond him
2217  in the advantage of the time, above him in birth,
2218  alike conversant in general services, and more remarkable
2219  in single oppositions. Yet this imperceiverant
2220 15 thing loves him in my despite. What
2221  mortality is! Posthumus, thy head, which now is
2222  growing upon thy shoulders, shall within this hour
2223  be off, thy mistress enforced, thy garments cut to
2224  pieces before thy face; and all this done, spurn her
2225 20 home to her father, who may haply be a little angry
2226  or my so rough usage. But my mother, having
2227  power of his testiness, shall turn all into my commendations.
2228  My horse is tied up safe. Out, sword,
2229  and to a sore purpose. Fortune, put them into my
p. 159
2230 25 hand! This is the very description of their meeting
2231  place, and the fellow dares not deceive me.
He draws his sword and exits.


Scene 2
Enter Belarius as Morgan, Guiderius as Polydor,
Arviragus as Cadwal, and Imogen as Fidele, from the
cave.


BELARIUSas Morganto Fidele 
2232  You are not well. Remain here in the cave.
2233  We’ll come to you after hunting.
ARVIRAGUSas Cadwalto Fidele  2234  Brother, stay here.
2235  Are we not brothers?
IMOGENas Fidele  2236 5 So man and man should be,
2237  But clay and clay differs in dignity,
2238  Whose dust is both alike. I am very sick.
GUIDERIUSas Polydorto Morgan and Cadwal 
2239  Go you to hunting. I’ll abide with him.
IMOGENas Fidele 
2240  So sick I am not, yet I am not well;
2241 10 But not so citizen a wanton as
2242  To seem to die ere sick. So please you, leave me.
2243  Stick to your journal course. The breach of custom
2244  Is breach of all. I am ill, but your being by me
2245  Cannot amend me. Society is no comfort
2246 15 To one not sociable. I am not very sick,
2247  Since I can reason of it. Pray you trust me here—
2248  I’ll rob none but myself—and let me die,
2249  Stealing so poorly.
GUIDERIUSas Polydor 
2250  I love thee—I have spoke it—
2251 20 How much the quantity, the weight as much
2252  As I do love my father.
BELARIUSas Morgan  2253  What? How, how?
p. 161
ARVIRAGUSas Cadwal 
2254  If it be sin to say so, sir, I yoke me
2255  In my good brother’s fault. I know not why
2256 25 I love this youth, and I have heard you say
2257  Love’s reason’s without reason. The bier at door,
2258  And a demand who is ’t shall die, I’d say
2259  “My father, not this youth.”
BELARIUSaside  2260  O, noble strain!
2261 30 O, worthiness of nature, breed of greatness!
2262  Cowards father cowards and base things sire base;
2263  Nature hath meal and bran, contempt and grace.
2264  I’m not their father, yet who this should be
2265  Doth miracle itself, loved before me.—
2266 35 ’Tis the ninth hour o’ th’ morn.
ARVIRAGUSas Cadwalto Fidele  2267  Brother, farewell.
IMOGENas Fidele 
2268  I wish you sport.
ARVIRAGUSas Cadwal  2269  You health.—So please you, sir.
IMOGENaside 
2270  These are kind creatures. Gods, what lies I have heard!
2271 40 Our courtiers say all’s savage but at court;
2272  Experience, O, thou disprov’st report!
2273  Th’ imperious seas breeds monsters; for the dish
2274  Poor tributary rivers as sweet fish.
2275  I am sick still, heart-sick. Pisanio,
2276 45 I’ll now taste of thy drug.She swallows the drug.
GUIDERIUSas Polydorto Morgan and Cadwal 
2277  I could not stir him.
2278  He said he was gentle but unfortunate,
2279  Dishonestly afflicted but yet honest.
ARVIRAGUSas Cadwal 
2280  Thus did he answer me, yet said hereafter
2281 50 I might know more.
BELARIUSas Morgan  2282  To th’ field, to th’ field!
p. 163
2283  To Fidele. We’ll leave you for this time. Go in and
2284  rest.
ARVIRAGUSas Cadwal 
2285  We’ll not be long away.
BELARIUSas Morgan  2286 55 Pray, be not sick,
2287  For you must be our huswife.
IMOGENas Fidele  2288  Well or ill,
2289  I am bound to you.
BELARIUSas Morgan  2290  And shalt be ever.
Imogen exits as into the cave.
2291 60 This youth, howe’er distressed, appears he hath had
2292  Good ancestors.
ARVIRAGUSas Cadwal  2293  How angel-like he sings!
GUIDERIUSas Polydor 
2294  But his neat cookery! He cut our roots in characters
2295  And sauced our broths as Juno had been sick
2296 65 And he her dieter.
ARVIRAGUSas Cadwal  2297  Nobly he yokes
2298  A smiling with a sigh, as if the sigh
2299  Was that it was for not being such a smile,
2300  The smile mocking the sigh that it would fly
2301 70 From so divine a temple to commix
2302  With winds that sailors rail at.
GUIDERIUSas Polydor  2303  I do note
2304  That grief and patience, rooted in them both,
2305  Mingle their spurs together.
ARVIRAGUSas Cadwal  2306 75 Grow, patience,
2307  And let the stinking elder, grief, untwine
2308  His perishing root with the increasing vine!
BELARIUSas Morgan 
2309  It is great morning. Come, away. Who’s there?

Enter Cloten.

CLOTENto himself 
2310  I cannot find those runagates. That villain
2311 80 Hath mocked me. I am faint.
p. 165
BELARIUSas Morganto Polydor and Cadwal 
2312  “Those runagates”?
2313  Means he not us? I partly know him. ’Tis
2314  Cloten, the son o’ th’ Queen. I fear some ambush.
2315  I saw him not these many years, and yet
2316 85 I know ’tis he. We are held as outlaws. Hence.
GUIDERIUSas Polydor 
2317  He is but one. You and my brother search
2318  What companies are near. Pray you, away.
2319  Let me alone with him.Belarius and Arviragus exit.
CLOTEN  2320  Soft, what are you
2321 90 That fly me thus? Some villain mountaineers?
2322  I have heard of such.—What slave art thou?
GUIDERIUSas Polydor  2323  A thing
2324  More slavish did I ne’er than answering
2325  A slave without a knock.
CLOTEN  2326 95 Thou art a robber,
2327  A lawbreaker, a villain. Yield thee, thief.
GUIDERIUSas Polydor 
2328  To who? To thee? What art thou? Have not I
2329  An arm as big as thine? A heart as big?
2330  Thy words, I grant, are bigger, for I wear not
2331 100 My dagger in my mouth. Say what thou art,
2332  Why I should yield to thee.
CLOTEN  2333  Thou villain base,
2334  Know’st me not by my clothes?
GUIDERIUSas Polydor  2335  No, nor thy tailor,
2336 105 rascal.
2337  Who is thy grandfather? He made those clothes,
2338  Which, as it seems, make thee.
CLOTEN  2339  Thou precious varlet,
2340  My tailor made them not.
GUIDERIUSas Polydor  2341 110 Hence then, and thank
2342  The man that gave them thee. Thou art some fool.
2343  I am loath to beat thee.
CLOTEN  2344  Thou injurious thief,
2345  Hear but my name, and tremble.
p. 167
GUIDERIUSas Polydor  2346 115 What’s thy name?
CLOTEN  2347 Cloten, thou villain.
GUIDERIUSas Polydor 
2348  Cloten, thou double villain, be thy name,
2349  I cannot tremble at it. Were it Toad, or Adder, Spider,
2350  ’Twould move me sooner.
CLOTEN  2351 120 To thy further fear,
2352  Nay, to thy mere confusion, thou shalt know
2353  I am son to th’ Queen.
GUIDERIUSas Polydor  2354  I am sorry for ’t, not seeming
2355  So worthy as thy birth.
CLOTEN  2356 125 Art not afeard?
GUIDERIUSas Polydor 
2357  Those that I reverence, those I fear—the wise;
2358  At fools I laugh, not fear them.
CLOTEN  2359  Die the death!
2360  When I have slain thee with my proper hand,
2361 130 I’ll follow those that even now fled hence
2362  And on the gates of Lud’s Town set your heads.
2363  Yield, rustic mountaineer!
They fight and exit.

Enter Belarius as Morgan and Arviragus as
Cadwal.


BELARIUSas Morgan  2364 No company’s abroad?
ARVIRAGUSas Cadwal 
2365  None in the world. You did mistake him sure.
BELARIUSas Morgan 
2366 135 I cannot tell. Long is it since I saw him,
2367  But time hath nothing blurred those lines of favor
2368  Which then he wore. The snatches in his voice
2369  And burst of speaking were as his. I am absolute
2370  ’Twas very Cloten.
ARVIRAGUSas Cadwal  2371 140 In this place we left them.
2372  I wish my brother make good time with him,
2373  You say he is so fell.
p. 169
BELARIUSas Morgan  2374  Being scarce made up,
2375  I mean to man, he had not apprehension
2376 145 Of roaring terrors; for defect of judgment
2377  Is oft the cause of fear.

Enter Guiderius as Polydor, carrying Cloten’s head.

2378  But see, thy brother.
GUIDERIUSas Polydor 
2379  This Cloten was a fool, an empty purse;
2380  There was no money in ’t. Not Hercules
2381 150 Could have knocked out his brains, for he had none.
2382  Yet I not doing this, the fool had borne
2383  My head as I do his.
BELARIUSas Morgan  2384  What hast thou done?
GUIDERIUSas Polydor 
2385  I am perfect what: cut off one Cloten’s head,
2386 155 Son to the Queen, after his own report,
2387  Who called me traitor mountaineer, and swore
2388  With his own single hand he’d take us in,
2389  Displace our heads where, thank the gods, they
2390  grow,
2391 160 And set them on Lud’s Town.
BELARIUSas Morgan  2392  We are all undone.
GUIDERIUSas Polydor 
2393  Why, worthy father, what have we to lose
2394  But that he swore to take, our lives? The law
2395  Protects not us. Then why should we be tender
2396 165 To let an arrogant piece of flesh threat us,
2397  Play judge and executioner all himself,
2398  For we do fear the law? What company
2399  Discover you abroad?
BELARIUSas Morgan  2400  No single soul
2401 170 Can we set eye on, but in all safe reason
2402  He must have some attendants. Though his humor
2403  Was nothing but mutation—ay, and that
2404  From one bad thing to worse—not frenzy,
p. 171
2405  Not absolute madness could so far have raved
2406 175 To bring him here alone. Although perhaps
2407  It may be heard at court that such as we
2408  Cave here, hunt here, are outlaws, and in time
2409  May make some stronger head, the which he
2410  hearing—
2411 180 As it is like him—might break out and swear
2412  He’d fetch us in, yet is ’t not probable
2413  To come alone, either he so undertaking
2414  Or they so suffering. Then on good ground we fear,
2415  If we do fear this body hath a tail
2416 185 More perilous than the head.
ARVIRAGUSas Cadwal  2417  Let ord’nance
2418  Come as the gods foresay it. Howsoe’er,
2419  My brother hath done well.
BELARIUSas Morgan  2420  I had no mind
2421 190 To hunt this day. The boy Fidele’s sickness
2422  Did make my way long forth.
GUIDERIUSas Polydor  2423  With his own sword,
2424  Which he did wave against my throat, I have ta’en
2425  His head from him. I’ll throw ’t into the creek
2426 195 Behind our rock, and let it to the sea
2427  And tell the fishes he’s the Queen’s son, Cloten.
2428  That’s all I reck.He exits.
BELARIUSas Morgan  2429  I fear ’twill be revenged.
2430  Would, Polydor, thou hadst not done ’t, though valor
2431 200 Becomes thee well enough.
ARVIRAGUSas Cadwal  2432  Would I had done ’t,
2433  So the revenge alone pursued me. Polydor,
2434  I love thee brotherly, but envy much
2435  Thou hast robbed me of this deed. I would revenges
2436 205 That possible strength might meet would seek us
2437  through
2438  And put us to our answer.
BELARIUSas Morgan  2439  Well, ’tis done.
2440  We’ll hunt no more today, nor seek for danger
p. 173
2441 210 Where there’s no profit. I prithee, to our rock.
2442  You and Fidele play the cooks. I’ll stay
2443  Till hasty Polydor return, and bring him
2444  To dinner presently.
ARVIRAGUSas Cadwal  2445  Poor sick Fidele.
2446 215 I’ll willingly to him. To gain his color
2447  I’d let a parish of such Clotens blood,
2448  And praise myself for charity.He exits.
BELARIUS  2449  O thou goddess,
2450  Thou divine Nature, thou thyself thou blazon’st
2451 220 In these two princely boys! They are as gentle
2452  As zephyrs blowing below the violet,
2453  Not wagging his sweet head; and yet as rough,
2454  Their royal blood enchafed, as the rud’st wind
2455  That by the top doth take the mountain pine
2456 225 And make him stoop to th’ vale. ’Tis wonder
2457  That an invisible instinct should frame them
2458  To royalty unlearned, honor untaught,
2459  Civility not seen from other, valor
2460  That wildly grows in them but yields a crop
2461 230 As if it had been sowed. Yet still it’s strange
2462  What Cloten’s being here to us portends,
2463  Or what his death will bring us.

Enter Guiderius as Polydor.

GUIDERIUSas Polydor  2464  Where’s my brother?
2465  I have sent Cloten’s clotpole down the stream
2466 235 In embassy to his mother. His body’s hostage
2467  For his return.Solemn music.
BELARIUSas Morgan  2468  My ingenious instrument!
2469  Hark, Polydor, it sounds! But what occasion
2470  Hath Cadwal now to give it motion? Hark.
GUIDERIUSas Polydor 
2471 240 Is he at home?
BELARIUSas Morgan  2472  He went hence even now.
p. 175
GUIDERIUSas Polydor 
2473  What does he mean? Since death of my dear’st
2474  mother
2475  It did not speak before. All solemn things
2476 245 Should answer solemn accidents. The matter?
2477  Triumphs for nothing and lamenting toys
2478  Is jollity for apes and grief for boys.
2479  Is Cadwal mad?

Enter Arviragus as Cadwal, with Imogen as dead,
bearing her in his arms.


BELARIUSas Morgan  2480 Look, here he comes,
2481 250 And brings the dire occasion in his arms
2482  Of what we blame him for.
ARVIRAGUSas Cadwal  2483  The bird is dead
2484  That we have made so much on. I had rather
2485  Have skipped from sixteen years of age to sixty,
2486 255 To have turned my leaping time into a crutch,
2487  Than have seen this.
GUIDERIUSas Polydor  2488  O sweetest, fairest lily!
2489  My brother wears thee not the one half so well
2490  As when thou grew’st thyself.
BELARIUSas Morgan  2491 260 O melancholy,
2492  Whoever yet could sound thy bottom, find
2493  The ooze, to show what coast thy sluggish crare
2494  Might eas’liest harbor in?—Thou blessèd thing,
2495  Jove knows what man thou mightst have made; but I,
2496 265 Thou died’st, a most rare boy, of melancholy.—
2497  How found you him?
ARVIRAGUSas Cadwal  2498 Stark, as you see;
2499  Thus smiling, as some fly had tickled slumber,
2500  Not as Death’s dart being laughed at; his right cheek
2501 270 Reposing on a cushion.
GUIDERIUSas Polydor  2502  Where?
ARVIRAGUSas Cadwal  2503  O’ th’ floor,
2504  His arms thus leagued. I thought he slept, and put
p. 177
2505  My clouted brogues from off my feet, whose rudeness
2506 275 Answered my steps too loud.
GUIDERIUSas Polydor  2507  Why, he but sleeps.
2508  If he be gone, he’ll make his grave a bed;
2509  With female fairies will his tomb be haunted—
2510  And worms will not come to thee.
ARVIRAGUSas Cadwal  2511 280 With fairest flowers,
2512  Whilst summer lasts and I live here, Fidele,
2513  I’ll sweeten thy sad grave. Thou shalt not lack
2514  The flower that’s like thy face, pale primrose; nor
2515  The azured harebell, like thy veins; no, nor
2516 285 The leaf of eglantine whom, not to slander,
2517  Out-sweetened not thy breath. The ruddock would
2518  With charitable bill—O bill, sore shaming
2519  Those rich-left heirs that let their fathers lie
2520  Without a monument—bring thee all this,
2521 290 Yea, and furred moss besides, when flowers are none
2522  To winter-ground thy corse.
GUIDERIUSas Polydor  2523  Prithee, have done,
2524  And do not play in wench-like words with that
2525  Which is so serious. Let us bury him
2526 295 And not protract with admiration what
2527  Is now due debt. To th’ grave.
ARVIRAGUSas Cadwal  2528  Say, where shall ’s lay
2529  him?
GUIDERIUSas Polydor 
2530  By good Euriphile, our mother.
ARVIRAGUSas Cadwal  2531 300 Be ’t so.
2532  And let us, Polydor, though now our voices
2533  Have got the mannish crack, sing him to th’ ground
2534  As once to our mother; use like note and words,
2535  Save that “Euriphile” must be “Fidele.”
GUIDERIUSas Polydor  2536 305Cadwal,
2537  I cannot sing. I’ll weep, and word it with thee,
2538  For notes of sorrow, out of tune, are worse
2539  Than priests and fanes that lie.
ARVIRAGUSas Cadwal  2540  We’ll speak it then.
p. 179
BELARIUSas Morgan 
2541 310 Great griefs, I see, med’cine the less, for Cloten
2542  Is quite forgot. He was a queen’s son, boys,
2543  And though he came our enemy, remember
2544  He was paid for that. Though mean and mighty,
2545  Rotting together, have one dust, yet reverence,
2546 315 That angel of the world, doth make distinction
2547  Of place ’tween high and low. Our foe was princely,
2548  And though you took his life as being our foe,
2549  Yet bury him as a prince.
GUIDERIUSas Polydorto Morgan  2550 Pray you fetch him
2551 320 hither.
2552  Thersites’ body is as good as Ajax’
2553  When neither are alive.
ARVIRAGUSas Cadwalto Morgan  2554  If you’ll go fetch
2555  him,
2556 325 We’ll say our song the whilst.—Brother, begin.
Belarius exits.
GUIDERIUSas Polydor 
2557  Nay, Cadwal, we must lay his head to th’ east;
2558  My father hath a reason for ’t.
ARVIRAGUSas Cadwal  2559  ’Tis true.
GUIDERIUSas Polydor 
2560  Come on then, and remove him.
They move Imogen’s body.
ARVIRAGUSas Cadwal  2561 330 So, begin.

Song.

GUIDERIUSas Polydor 
2562  Fear no more the heat o’ th’ sun,
2563   Nor the furious winter’s rages;
2564  Thou thy worldly task hast done,
2565   Home art gone and ta’en thy wages.
2566 335 Golden lads and girls all must,
2567  As chimney-sweepers, come to dust.

ARVIRAGUSas Cadwal 
2568  Fear no more the frown o’ th’ great;
2569   Thou art past the tyrant’s stroke.
p. 181
2570  Care no more to clothe and eat;
2571 340  To thee the reed is as the oak.
2572  The scepter, learning, physic must
2573  All follow this and come to dust.

GUIDERIUSas Polydor 
2574  Fear no more the lightning flash.
ARVIRAGUSas Cadwal 
2575   Nor th’ all-dreaded thunderstone.
GUIDERIUSas Polydor 
2576 345 Fear not slander, censure rash;
ARVIRAGUSas Cadwal 
2577   Thou hast finished joy and moan.
BOTH  2578  All lovers young, all lovers must
2579  Consign to thee and come to dust.

GUIDERIUSas Polydor 
2580  No exorciser harm thee,
ARVIRAGUSas Cadwal 
2581 350 Nor no witchcraft charm thee.
GUIDERIUSas Polydor 
2582  Ghost unlaid forbear thee.
ARVIRAGUSas Cadwal 
2583  Nothing ill come near thee.
BOTH  2584  Quiet consummation have,
2585  And renownèd be thy grave.


Enter Belarius as Morgan, with the body of Cloten.

GUIDERIUSas Polydor 
2586 355 We have done our obsequies. Come, lay him down.
Cloten’s body is placed by Imogen’s.
BELARIUSas Morgan 
2587  Here’s a few flowers, but ’bout midnight more.
2588  The herbs that have on them cold dew o’ th’ night
2589  Are strewings fitt’st for graves. Upon their faces.—
2590  You were as flowers, now withered. Even so
p. 183
2591 360 These herblets shall, which we upon you strew.—
2592  Come on, away; apart upon our knees.
2593  The ground that gave them first has them again.
2594  Their pleasures here are past; so is their pain.
They exit.

Imogen awakes.

IMOGEN 
2595  Yes, sir, to Milford Haven. Which is the way?
2596 365 I thank you. By yond bush? Pray, how far thither?
2597  Ods pittikins, can it be six mile yet?
2598  I have gone all night. Faith, I’ll lie down and sleep.
She sees Cloten’s headless body.
2599  But soft! No bedfellow? O gods and goddesses!
2600  These flowers are like the pleasures of the world,
2601 370 This bloody man the care on ’t. I hope I dream,
2602  For so I thought I was a cave-keeper
2603  And cook to honest creatures. But ’tis not so.
2604  ’Twas but a bolt of nothing, shot at nothing,
2605  Which the brain makes of fumes. Our very eyes
2606 375 Are sometimes like our judgments, blind. Good faith,
2607  I tremble still with fear; but if there be
2608  Yet left in heaven as small a drop of pity
2609  As a wren’s eye, feared gods, a part of it!
2610  The dream’s here still. Even when I wake it is
2611 380 Without me as within me, not imagined, felt.
2612  A headless man? The garments of Posthumus?
2613  I know the shape of ’s leg. This is his hand,
2614  His foot Mercurial, his Martial thigh,
2615  The brawns of Hercules; but his Jovial face—
2616 385 Murder in heaven! How? ’Tis gone. Pisanio,
2617  All curses madded Hecuba gave the Greeks,
2618  And mine to boot, be darted on thee! Thou,
2619  Conspired with that irregulous devil Cloten,
2620  Hath here cut off my lord. To write and read
p. 185
2621 390 Be henceforth treacherous. Damned Pisanio
2622  Hath with his forgèd letters—damned Pisanio—
2623  From this most bravest vessel of the world
2624  Struck the maintop. O Posthumus, alas,
2625  Where is thy head? Where’s that? Ay me, where’s that?
2626 395 Pisanio might have killed thee at the heart
2627  And left this head on. How should this be? Pisanio?
2628  ’Tis he and Cloten. Malice and lucre in them
2629  Have laid this woe here. O, ’tis pregnant, pregnant!
2630  The drug he gave me, which he said was precious
2631 400 And cordial to me, have I not found it
2632  Murd’rous to th’ senses? That confirms it home.
2633  This is Pisanio’s deed, and Cloten. O,
2634  Give color to my pale cheek with thy blood,
2635  That we the horrider may seem to those
2636 405 Which chance to find us. O my lord! My lord!

Enter Lucius, Captains, Soldiers, and a Soothsayer.

CAPTAIN 
2637  To them the legions garrisoned in Gallia,
2638  After your will, have crossed the sea, attending
2639  You here at Milford Haven with your ships.
2640  They are here in readiness.
LUCIUS  2641 410 But what from Rome?
CAPTAIN 
2642  The Senate hath stirred up the confiners
2643  And gentlemen of Italy, most willing spirits
2644  That promise noble service, and they come
2645  Under the conduct of bold Iachimo,
2646 415 Siena’s brother.
LUCIUS  2647  When expect you them?
CAPTAIN 
2648  With the next benefit o’ th’ wind.
LUCIUS  2649  This forwardness
2650  Makes our hopes fair. Command our present numbers
p. 187
2651 420 Be mustered; bid the Captains look to ’t.—Now, sir,
2652  What have you dreamed of late of this war’s purpose?
SOOTHSAYER 
2653  Last night the very gods showed me a vision—
2654  I fast and prayed for their intelligence—thus:
2655  I saw Jove’s bird, the Roman eagle, winged
2656 425 From the spongy south to this part of the west,
2657  There vanished in the sunbeams, which portends—
2658  Unless my sins abuse my divination—
2659  Success to th’ Roman host.
LUCIUS  2660  Dream often so,
2661 430 And never false.—Soft, ho, what trunk is here
2662  Without his top? The ruin speaks that sometime
2663  It was a worthy building. How, a page?
2664  Or dead or sleeping on him? But dead rather,
2665  For nature doth abhor to make his bed
2666 435 With the defunct or sleep upon the dead.
2667  Let’s see the boy’s face.
CAPTAIN  2668  He’s alive, my lord.
LUCIUS 
2669  He’ll then instruct us of this body.—Young one,
2670  Inform us of thy fortunes, for it seems
2671 440 They crave to be demanded. Who is this
2672  Thou mak’st thy bloody pillow? Or who was he
2673  That, otherwise than noble nature did,
2674  Hath altered that good picture? What’s thy interest
2675  In this sad wrack? How came ’t? Who is ’t?
2676 445 What art thou?
IMOGENas Fidele  2677  I am nothing; or if not,
2678  Nothing to be were better. This was my master,
2679  A very valiant Briton, and a good,
2680  That here by mountaineers lies slain. Alas,
2681 450 There is no more such masters. I may wander
2682  From east to occident, cry out for service,
2683  Try many, all good, serve truly, never
2684  Find such another master.
p. 189

LUCIUS  2685  ’Lack, good youth,
2686 455 Thou mov’st no less with thy complaining than
2687  Thy master in bleeding. Say his name, good friend.
IMOGENas Fidele 
2688  Richard du Champ. Aside. If I do lie and do
2689  No harm by it, though the gods hear, I hope
2690  They’ll pardon it.—Say you, sir?
LUCIUS  2691 460 Thy name?
IMOGENas Fidele  2692  Fidele, sir.
LUCIUS 
2693  Thou dost approve thyself the very same;
2694  Thy name well fits thy faith, thy faith thy name.
2695  Wilt take thy chance with me? I will not say
2696 465 Thou shalt be so well mastered, but be sure
2697  No less beloved. The Roman Emperor’s letters
2698  Sent by a consul to me should not sooner
2699  Than thine own worth prefer thee. Go with me.
IMOGENas Fidele 
2700  I’ll follow, sir. But first, an ’t please the gods,
2701 470 I’ll hide my master from the flies as deep
2702  As these poor pickaxes can dig; and when
2703  With wild-wood leaves and weeds I ha’ strewed his
2704  grave
2705  And on it said a century of prayers,
2706 475 Such as I can, twice o’er, I’ll weep and sigh,
2707  And leaving so his service, follow you,
2708  So please you entertain me.
LUCIUS  2709  Ay, good youth,
2710  And rather father thee than master thee.—My friends,
2711 480 The boy hath taught us manly duties. Let us
2712  Find out the prettiest daisied plot we can,
2713  And make him with our pikes and partisans
2714  A grave. Come, arm him.—Boy, he’s preferred
2715  By thee to us, and he shall be interred
2716 485 As soldiers can. Be cheerful; wipe thine eyes.
2717  Some falls are means the happier to arise.
They exit, the Soldiers carrying Cloten’s body.



p. 191
Scene 3
Enter Cymbeline, Lords, Pisanio, and Attendants.

CYMBELINE 
2718  Again, and bring me word how ’tis with her.
An Attendant exits.
2719  A fever, with the absence of her son;
2720  A madness, of which her life’s in danger. Heavens,
2721  How deeply you at once do touch me! Imogen,
2722 5 The great part of my comfort, gone; my queen
2723  Upon a desperate bed, and in a time
2724  When fearful wars point at me; her son gone,
2725  So needful for this present. It strikes me past
2726  The hope of comfort.—But for thee, fellow,
2727 10 Who needs must know of her departure and
2728  Dost seem so ignorant, we’ll enforce it from thee
2729  By a sharp torture.
PISANIO  2730  Sir, my life is yours.
2731  I humbly set it at your will. But for my mistress,
2732 15 I nothing know where she remains, why gone,
2733  Nor when she purposes return. Beseech your
2734  Highness,
2735  Hold me your loyal servant.
LORD  2736  Good my liege,
2737 20 The day that she was missing, he was here.
2738  I dare be bound he’s true and shall perform
2739  All parts of his subjection loyally. For Cloten,
2740  There wants no diligence in seeking him,
2741  And will no doubt be found.
CYMBELINE  2742 25 The time is troublesome.
2743  To Pisanio. We’ll slip you for a season, but our jealousy
2744  Does yet depend.
LORD  2745  So please your Majesty,
2746  The Roman legions, all from Gallia drawn,
2747 30 Are landed on your coast with a supply
2748  Of Roman gentlemen by the Senate sent.
p. 193
CYMBELINE 
2749  Now for the counsel of my son and queen!
2750  I am amazed with matter.
LORD  2751  Good my liege,
2752 35 Your preparation can affront no less
2753  Than what you hear of. Come more, for more you’re
2754  ready.
2755  The want is but to put those powers in motion
2756  That long to move.
CYMBELINE  2757 40 I thank you. Let’s withdraw,
2758  And meet the time as it seeks us. We fear not
2759  What can from Italy annoy us, but
2760  We grieve at chances here. Away.
They exit. Pisanio remains.
PISANIO 
2761  I heard no letter from my master since
2762 45 I wrote him Imogen was slain. ’Tis strange.
2763  Nor hear I from my mistress, who did promise
2764  To yield me often tidings. Neither know I
2765  What is betid to Cloten, but remain
2766  Perplexed in all. The heavens still must work.
2767 50 Wherein I am false I am honest; not true, to be true.
2768  These present wars shall find I love my country,
2769  Even to the note o’ th’ King, or I’ll fall in them.
2770  All other doubts, by time let them be cleared.
2771  Fortune brings in some boats that are not steered.
He exits.


Scene 4
Enter Belarius as Morgan, Guiderius as Polydor,
and Arviragus as Cadwal.


GUIDERIUSas Polydor 
2772  The noise is round about us.
BELARIUSas Morgan  2773  Let us from it.
p. 195
ARVIRAGUSas Cadwal 
2774  What pleasure, sir, find we in life, to lock it
2775  From action and adventure?
GUIDERIUSas Polydor  2776 5 Nay, what hope
2777  Have we in hiding us? This way the Romans
2778  Must or for Britons slay us or receive us
2779  For barbarous and unnatural revolts
2780  During their use, and slay us after.
BELARIUSas Morgan  2781 10 Sons,
2782  We’ll higher to the mountains, there secure us.
2783  To the King’s party there’s no going. Newness
2784  Of Cloten’s death—we being not known, not mustered
2785  Among the bands—may drive us to a render
2786 15 Where we have lived, and so extort from ’s that
2787  Which we have done, whose answer would be death
2788  Drawn on with torture.
GUIDERIUSas Polydor  2789  This is, sir, a doubt
2790  In such a time nothing becoming you
2791 20 Nor satisfying us.
ARVIRAGUSas Cadwal  2792  It is not likely
2793  That when they hear the Roman horses neigh,
2794  Behold their quartered fires, have both their eyes
2795  And ears so cloyed importantly as now,
2796 25 That they will waste their time upon our note,
2797  To know from whence we are.
BELARIUSas Morgan  2798  O, I am known
2799  Of many in the army. Many years,
2800  Though Cloten then but young, you see not wore him
2801 30 From my remembrance. And besides, the King
2802  Hath not deserved my service nor your loves,
2803  Who find in my exile the want of breeding,
2804  The certainty of this hard life, aye hopeless
2805  To have the courtesy your cradle promised,
2806 35 But to be still hot summer’s tanlings and
2807  The shrinking slaves of winter.
GUIDERIUSas Polydor  2808  Than be so
p. 197
2809  Better to cease to be. Pray, sir, to th’ army.
2810  I and my brother are not known; yourself
2811 40 So out of thought, and thereto so o’ergrown,
2812  Cannot be questioned.
ARVIRAGUSas Cadwal  2813  By this sun that shines,
2814  I’ll thither. What thing is ’t that I never
2815  Did see man die, scarce ever looked on blood
2816 45 But that of coward hares, hot goats, and venison!
2817  Never bestrid a horse save one that had
2818  A rider like myself, who ne’er wore rowel
2819  Nor iron on his heel! I am ashamed
2820  To look upon the holy sun, to have
2821 50 The benefit of his blest beams, remaining
2822  So long a poor unknown.
GUIDERIUSas Polydor  2823  By heavens, I’ll go!
2824  If you will bless me, sir, and give me leave,
2825  I’ll take the better care, but if you will not,
2826 55 The hazard therefore due fall on me by
2827  The hands of Romans.
ARVIRAGUSas Cadwal  2828  So say I. Amen.
BELARIUSas Morgan 
2829  No reason I—since of your lives you set
2830  So slight a valuation—should reserve
2831 60 My cracked one to more care. Have with you, boys!
2832  If in your country wars you chance to die,
2833  That is my bed, too, lads, and there I’ll lie.
2834  Lead, lead. Aside. The time seems long; their
2835  blood thinks scorn
2836 65 Till it fly out and show them princes born.
They exit.



p. 201
ACT 5
Scene 1
Enter Posthumus alone, wearing Roman garments and
carrying a bloody cloth.


POSTHUMUS 
2837  Yea, bloody cloth, I’ll keep thee, for I wished
2838  Thou shouldst be colored thus. You married ones,
2839  If each of you should take this course, how many
2840  Must murder wives much better than themselves
2841 5 For wrying but a little! O Pisanio,
2842  Every good servant does not all commands;
2843  No bond but to do just ones. Gods, if you
2844  Should have ta’en vengeance on my faults, I never
2845  Had lived to put on this; so had you saved
2846 10 The noble Imogen to repent, and struck
2847  Me, wretch more worth your vengeance. But, alack,
2848  You snatch some hence for little faults; that’s love,
2849  To have them fall no more; you some permit
2850  To second ills with ills, each elder worse,
2851 15 And make them dread it, to the doers’ thrift.
2852  But Imogen is your own. Do your best wills,
2853  And make me blest to obey. I am brought hither
2854  Among th’ Italian gentry, and to fight
2855  Against my lady’s kingdom. ’Tis enough
2856 20 That, Britain, I have killed thy mistress. Peace,
2857  I’ll give no wound to thee. Therefore, good heavens,
p. 203
2858  Hear patiently my purpose. I’ll disrobe me
2859  Of these Italian weeds and suit myself
2860  As does a Briton peasant. So I’ll fight
2861 25 Against the part I come with; so I’ll die
2862  For thee, O Imogen, even for whom my life
2863  Is every breath a death. And thus, unknown,
2864  Pitied nor hated, to the face of peril
2865  Myself I’ll dedicate. Let me make men know
2866 30 More valor in me than my habits show.
2867  Gods, put the strength o’ th’ Leonati in me.
2868  To shame the guise o’ th’ world, I will begin
2869  The fashion: less without and more within.
He exits.


Scene 2
Enter Lucius, Iachimo, and the Roman army at one
door, and the Briton army at another, Leonatus Posthumus
following like a poor soldier. They march over and
go out.
 Then enter again, in skirmish, Iachimo and
Posthumus.
 He vanquisheth and disarmeth Iachimo,
and then leaves him.


IACHIMO 
2870  The heaviness and guilt within my bosom
2871  Takes off my manhood. I have belied a lady,
2872  The Princess of this country, and the air on ’t
2873  Revengingly enfeebles me; or could this carl,
2874 5 A very drudge of nature’s, have subdued me
2875  In my profession? Knighthoods and honors, borne
2876  As I wear mine, are titles but of scorn.
2877  If that thy gentry, Britain, go before
2878  This lout as he exceeds our lords, the odds
2879 10 Is that we scarce are men and you are gods.
He exits.
p. 205
The battle continues. The Britons fly; Cymbeline is
taken. Then enter, to his rescue, Belarius as Morgan,
Guiderius as Polydor, and Arviragus as Cadwal.


BELARIUSas Morgan 
2880  Stand, stand! We have th’ advantage of the ground.
2881  The lane is guarded. Nothing routs us but
2882  The villainy of our fears.
GUIDERIUS, as Polydor, and ARVIRAGUS, as Cadwal  2883  Stand, stand, and fight!

Enter Posthumus, and seconds the Britons. They rescue
Cymbeline and exit.
 Then enter Lucius, Iachimo, and
Imogen as Fidele.


LUCIUSto Fidele 
2884 15 Away, boy, from the troops, and save thyself,
2885  For friends kill friends, and the disorder’s such
2886  As war were hoodwinked.
IACHIMO  2887  ’Tis their fresh supplies.
LUCIUS 
2888  It is a day turned strangely. Or betimes
2889 20 Let’s reinforce, or fly.
They exit.


Scene 3
Enter Posthumus and a Briton Lord.

LORD 
2890  Cam’st thou from where they made the stand?
POSTHUMUS  2891  I did,
2892  Though you, it seems, come from the fliers.
LORD  2893  Ay.
POSTHUMUS 
2894 5 No blame be to you, sir, for all was lost,
2895  But that the heavens fought. The King himself
p. 207
2896  Of his wings destitute, the army broken,
2897  And but the backs of Britons seen, all flying
2898  Through a strait lane; the enemy full-hearted,
2899 10 Lolling the tongue with slaught’ring, having work
2900  More plentiful than tools to do ’t, struck down
2901  Some mortally, some slightly touched, some falling
2902  Merely through fear, that the strait pass was dammed
2903  With dead men hurt behind and cowards living
2904 15 To die with lengthened shame.
LORD  2905  Where was this lane?
POSTHUMUS 
2906  Close by the battle, ditched, and walled with turf;
2907  Which gave advantage to an ancient soldier,
2908  An honest one, I warrant, who deserved
2909 20 So long a breeding as his white beard came to,
2910  In doing this for ’s country. Athwart the lane,
2911  He with two striplings—lads more like to run
2912  The country base than to commit such slaughter,
2913  With faces fit for masks, or rather fairer
2914 25 Than those for preservation cased or shame—
2915  Made good the passage, cried to those that fled
2916  “Our Britain’s harts die flying, not our men.
2917  To darkness fleet souls that fly backwards. Stand,
2918  Or we are Romans and will give you that
2919 30 Like beasts which you shun beastly, and may save
2920  But to look back in frown. Stand, stand!” These three,
2921  Three thousand confident, in act as many—
2922  For three performers are the file when all
2923  The rest do nothing—with this word “Stand, stand,”
2924 35 Accommodated by the place, more charming
2925  With their own nobleness, which could have turned
2926  A distaff to a lance, gilded pale looks,
2927  Part shame, part spirit renewed; that some, turned
2928  coward
2929 40 But by example—O, a sin in war,
2930  Damned in the first beginners!—gan to look
p. 209
2931  The way that they did and to grin like lions
2932  Upon the pikes o’ th’ hunters. Then began
2933  A stop i’ th’ chaser, a retire; anon
2934 45 A rout, confusion thick. Forthwith they fly
2935  Chickens the way which they stooped eagles; slaves
2936  The strides they victors made; and now our
2937  cowards,
2938  Like fragments in hard voyages, became
2939 50 The life o’ th’ need. Having found the backdoor open
2940  Of the unguarded hearts, heavens, how they wound!
2941  Some slain before, some dying, some their friends
2942  O’erborne i’ th’ former wave, ten chased by one,
2943  Are now each one the slaughterman of twenty.
2944 55 Those that would die or ere resist are grown
2945  The mortal bugs o’ th’ field.
LORD  2946  This was strange chance:
2947  A narrow lane, an old man, and two boys.
POSTHUMUS 
2948  Nay, do not wonder at it. You are made
2949 60 Rather to wonder at the things you hear
2950  Than to work any. Will you rhyme upon ’t
2951  And vent it for a mock’ry? Here is one:
2952  “Two boys, an old man twice a boy, a lane,
2953  Preserved the Britons, was the Romans’ bane.”
LORD 
2954 65 Nay, be not angry, sir.
POSTHUMUS  2955  ’Lack, to what end?
2956  Who dares not stand his foe, I’ll be his friend;
2957  For if he’ll do as he is made to do,
2958  I know he’ll quickly fly my friendship too.
2959 70 You have put me into rhyme.
LORD  2960  Farewell. You’re angry.
He exits.
POSTHUMUS 
2961  Still going? This is a lord! O noble misery,
2962  To be i’ th’ field and ask “What news?” of me!
p. 211
2963  Today how many would have given their honors
2964 75 To have saved their carcasses, took heel to do ’t,
2965  And yet died too! I, in mine own woe charmed,
2966  Could not find Death where I did hear him groan,
2967  Nor feel him where he struck. Being an ugly monster,
2968  ’Tis strange he hides him in fresh cups, soft beds,
2969 80 Sweet words, or hath more ministers than we
2970  That draw his knives i’ th’ war. Well, I will find him;
2971  For being now a favorer to the Briton,
2972  No more a Briton. (He removes his peasant
 costume.
2973 I have resumed again
2974 85 The part I came in. Fight I will no more,
2975  But yield me to the veriest hind that shall
2976  Once touch my shoulder. Great the slaughter is
2977  Here made by th’ Roman; great the answer be
2978  Britons must take. For me, my ransom’s death.
2979 90 On either side I come to spend my breath,
2980  Which neither here I’ll keep nor bear again,
2981  But end it by some means for Imogen.

Enter two Briton Captains, and Soldiers.

FIRST CAPTAIN 
2982  Great Jupiter be praised, Lucius is taken!
2983  ’Tis thought the old man and his sons were angels.
SECOND CAPTAIN 
2984 95 There was a fourth man in a silly habit
2985  That gave th’ affront with them.
FIRST CAPTAIN  2986  So ’tis reported,
2987  But none of ’em can be found.—Stand. Who’s there?
POSTHUMUS  2988 A Roman,
2989 100 Who had not now been drooping here if seconds
2990  Had answered him.
SECOND CAPTAIN  2991  Lay hands on him. A dog,
2992  A leg of Rome shall not return to tell
2993  What crows have pecked them here. He brags his
2994 105 service
2995  As if he were of note. Bring him to th’ King.
p. 213
Enter Cymbeline, Attendants, Belarius as Morgan,
Guiderius as Polydor, Arviragus as Cadwal, Pisanio,
Soldiers, and Roman captives.
 The Captains present
Posthumus to Cymbeline, who delivers him over to a
Jailer.

They exit.


Scene 4
Enter Posthumus in chains, and two Jailers.

JAILER 
2996  You shall not now be stol’n; you have locks upon you.
2997  So graze as you find pasture.
SECOND JAILER  2998  Ay, or a stomach.
Jailers exit.
POSTHUMUS 
2999  Most welcome, bondage, for thou art a way,
3000 5 I think, to liberty. Yet am I better
3001  Than one that’s sick o’ th’ gout, since he had rather
3002  Groan so in perpetuity than be cured
3003  By th’ sure physician, Death, who is the key
3004  T’ unbar these locks. My conscience, thou art fettered
3005 10 More than my shanks and wrists. You good gods,
3006  give me
3007  The penitent instrument to pick that bolt,
3008  Then free forever. Is ’t enough I am sorry?
3009  So children temporal fathers do appease;
3010 15 Gods are more full of mercy. Must I repent,
3011  I cannot do it better than in gyves,
3012  Desired more than constrained. To satisfy,
3013  If of my freedom ’tis the main part, take
3014  No stricter render of me than my all.
3015 20 I know you are more clement than vile men,
3016  Who of their broken debtors take a third,
3017  A sixth, a tenth, letting them thrive again
p. 215
3018  On their abatement. That’s not my desire.
3019  For Imogen’s dear life take mine; and though
3020 25 ’Tis not so dear, yet ’tis a life; you coined it.
3021  ’Tween man and man they weigh not every stamp;
3022  Though light, take pieces for the figure’s sake;
3023  You rather mine, being yours. And so, great powers,
3024  If you will take this audit, take this life
3025 30 And cancel these cold bonds. O Imogen,
3026  I’ll speak to thee in silence.He lies down and sleeps.

Solemn music. Enter, as in an apparition, Sicilius
Leonatus, father to Posthumus, an old man attired like
a warrior; leading in his hand an ancient matron, his
wife and mother to Posthumus, with music before
them. Then, after other music, follows the two young
Leonati, brothers to Posthumus, with wounds as they
died in the wars. They circle Posthumus round as he
lies sleeping.


SICILIUS 
3027  No more, thou Thunder-master, show
3028   Thy spite on mortal flies.
3029  With Mars fall out, with Juno chide,
3030 35  That thy adulteries
3031     Rates and revenges.
3032  Hath my poor boy done aught but well,
3033   Whose face I never saw?
3034  I died whilst in the womb he stayed,
3035 40  Attending nature’s law;
3036  Whose father then—as men report
3037   Thou orphans’ father art—
3038  Thou shouldst have been, and shielded him
3039   From this earth-vexing smart.
MOTHER 
3040 45 Lucina lent not me her aid,
3041   But took me in my throes,
p. 217
3042  That from me was Posthumus ripped,
3043   Came crying ’mongst his foes,
3044     A thing of pity.
SICILIUS 
3045 50 Great Nature, like his ancestry,
3046   Molded the stuff so fair
3047  That he deserved the praise o’ th’ world
3048   As great Sicilius’ heir.
FIRST BROTHER 
3049  When once he was mature for man,
3050 55  In Britain where was he
3051  That could stand up his parallel
3052   Or fruitful object be
3053  In eye of Imogen, that best
3054   Could deem his dignity?
MOTHER 
3055 60 With marriage wherefore was he mocked,
3056   To be exiled and thrown
3057  From Leonati seat, and cast
3058   From her, his dearest one,
3059     Sweet Imogen?
SICILIUS 
3060 65 Why did you suffer Iachimo,
3061   Slight thing of Italy,
3062  To taint his nobler heart and brain
3063   With needless jealousy,
3064  And to become the geck and scorn
3065 70  O’ th’ other’s villainy?
SECOND BROTHER 
3066  For this, from stiller seats we came,
3067   Our parents and us twain,
3068  That striking in our country’s cause
3069   Fell bravely and were slain,
3070 75 Our fealty and Tenantius’ right
3071   With honor to maintain.
p. 219
FIRST BROTHER 
3072  Like hardiment Posthumus hath
3073   To Cymbeline performed.
3074  Then, Jupiter, thou king of gods,
3075 80  Why hast thou thus adjourned
3076  The graces for his merits due,
3077   Being all to dolors turned?
SICILIUS 
3078  Thy crystal window ope; look out.
3079   No longer exercise
3080 85 Upon a valiant race thy harsh
3081   And potent injuries.
MOTHER 
3082  Since, Jupiter, our son is good,
3083   Take off his miseries.
SICILIUS 
3084  Peep through thy marble mansion. Help,
3085 90  Or we poor ghosts will cry
3086  To th’ shining synod of the rest
3087   Against thy deity.
BROTHERS 
3088