Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

The Tempest - Act 5, scene 1


Navigate this work

The Tempest - Act 5, scene 1
Jump to

Act 5, scene 1

Scene 1


Prospero releases Alonso and the court party from their charmed state and renounces the further use of his magic. Alonso restores Prospero to the dukedom of Milan, and, in return, Prospero reunites him with Ferdinand. Ariel arrives with the ship’s master and boatswain, and all are soon joined by Caliban, Stephano, and Trinculo, whom Prospero sends off to decorate his cell. As they prepare to set sail for Naples, Prospero gives Ariel his freedom.

Enter Prospero in his magic robes, and Ariel.

1965  Now does my project gather to a head.
1966  My charms crack not, my spirits obey, and time
1967  Goes upright with his carriage.—How’s the day?
1968  On the sixth hour, at which time, my lord,
1969 5 You said our work should cease.
PROSPERO  1970  I did say so
1971  When first I raised the tempest. Say, my spirit,
1972  How fares the King and ’s followers?
ARIEL  1973  Confined
1974 10 together
1975  In the same fashion as you gave in charge,
1976  Just as you left them; all prisoners, sir,
1977  In the line grove which weather-fends your cell.
1978  They cannot budge till your release. The King,
1979 15 His brother, and yours abide all three distracted,
1980  And the remainder mourning over them,
1981  Brimful of sorrow and dismay; but chiefly
1982  Him that you termed, sir, the good old Lord
1983  Gonzalo.
1984 20 His tears runs down his beard like winter’s drops
1985  From eaves of reeds. Your charm so strongly works
1986  ’em
p. 147
1987  That if you now beheld them, your affections
1988  Would become tender.
PROSPERO  1989 25 Dost thou think so, spirit?
1990  Mine would, sir, were I human.
PROSPERO  1991  And mine shall.
1992  Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
1993  Of their afflictions, and shall not myself,
1994 30 One of their kind, that relish all as sharply
1995  Passion as they, be kindlier moved than thou art?
1996  Though with their high wrongs I am struck to th’
1997  quick,
1998  Yet with my nobler reason ’gainst my fury
1999 35 Do I take part. The rarer action is
2000  In virtue than in vengeance. They being penitent,
2001  The sole drift of my purpose doth extend
2002  Not a frown further. Go, release them, Ariel.
2003  My charms I’ll break, their senses I’ll restore,
2004 40 And they shall be themselves.
ARIEL  2005  I’ll fetch them, sir.
He exits.

Prospero draws a large circle on the stage with his staff.

2006  You elves of hills, brooks, standing lakes, and groves,
2007  And you that on the sands with printless foot
2008  Do chase the ebbing Neptune, and do fly him
2009 45 When he comes back; you demi-puppets that
2010  By moonshine do the green sour ringlets make,
2011  Whereof the ewe not bites; and you whose pastime
2012  Is to make midnight mushrumps, that rejoice
2013  To hear the solemn curfew; by whose aid,
2014 50 Weak masters though you be, I have bedimmed
2015  The noontide sun, called forth the mutinous winds,
2016  And ’twixt the green sea and the azured vault
p. 149
2017  Set roaring war; to the dread rattling thunder
2018  Have I given fire, and rifted Jove’s stout oak
2019 55 With his own bolt; the strong-based promontory
2020  Have I made shake, and by the spurs plucked up
2021  The pine and cedar; graves at my command
2022  Have waked their sleepers, oped, and let ’em forth
2023  By my so potent art. But this rough magic
2024 60 I here abjure, and when I have required
2025  Some heavenly music, which even now I do,
Prospero gestures with his staff.
2026  To work mine end upon their senses that
2027  This airy charm is for, I’ll break my staff,
2028  Bury it certain fathoms in the earth,
2029 65 And deeper than did ever plummet sound
2030  I’ll drown my book.Solemn music.

Here enters Ariel before; then Alonso with a frantic
gesture, attended by Gonzalo; Sebastian and Antonio in
like manner attended by Adrian and Francisco.
 They all
enter the circle which Prospero had made, and there
stand charmed;
 which Prospero observing, speaks.

2031  A solemn air, and the best comforter
2032  To an unsettled fancy, cure thy brains,
2033  Now useless, boiled within thy skull. There stand,
2034 70 For you are spell-stopped.—
2035  Holy Gonzalo, honorable man,
2036  Mine eyes, e’en sociable to the show of thine,
2037  Fall fellowly drops.—The charm dissolves apace,
2038  And as the morning steals upon the night,
2039 75 Melting the darkness, so their rising senses
2040  Begin to chase the ignorant fumes that mantle
2041  Their clearer reason.—O good Gonzalo,
2042  My true preserver and a loyal sir
2043  To him thou follow’st, I will pay thy graces
2044 80 Home, both in word and deed.—Most cruelly
p. 151
2045  Didst thou, Alonso, use me and my daughter.
2046  Thy brother was a furtherer in the act.—
2047  Thou art pinched for ’t now, Sebastian.—Flesh and
2048  blood,
2049 85 You, brother mine, that entertained ambition,
2050  Expelled remorse and nature, whom, with Sebastian,
2051  Whose inward pinches therefore are most strong,
2052  Would here have killed your king, I do forgive thee,
2053  Unnatural though thou art.—Their understanding
2054 90 Begins to swell, and the approaching tide
2055  Will shortly fill the reasonable shore
2056  That now lies foul and muddy. Not one of them
2057  That yet looks on me or would know me.—Ariel,
2058  Fetch me the hat and rapier in my cell.
Ariel exits and at once returns
with Prospero’s ducal robes.

2059 95 I will discase me and myself present
2060  As I was sometime Milan.—Quickly, spirit,
2061  Thou shalt ere long be free.
ARIEL sings, and helps to attire him. 

2062   Where the bee sucks, there suck I.
2063   In a cowslip’s bell I lie.
2064 100  There I couch when owls do cry.
2065   On the bat’s back I do fly
2066   After summer merrily.
2067  Merrily, merrily shall I live now
2068  Under the blossom that hangs on the bow.

2069 105 Why, that’s my dainty Ariel. I shall miss
2070  Thee, but yet thou shalt have freedom. So, so, so.
2071  To the King’s ship, invisible as thou art.
2072  There shalt thou find the mariners asleep
2073  Under the hatches. The master and the boatswain
2074 110 Being awake, enforce them to this place,
2075  And presently, I prithee.
p. 153
2076  I drink the air before me, and return
2077  Or ere your pulse twice beat.He exits.
2078  All torment, trouble, wonder, and amazement
2079 115 Inhabits here. Some heavenly power guide us
2080  Out of this fearful country!
PROSPEROto Alonso  2081  Behold, sir king,
2082  The wrongèd Duke of Milan, Prospero.
2083  For more assurance that a living prince
2084 120 Does now speak to thee, I embrace thy body,
He embraces Alonso.
2085  And to thee and thy company I bid
2086  A hearty welcome.
ALONSO  2087  Whe’er thou be’st he or no,
2088  Or some enchanted trifle to abuse me
2089 125 (As late I have been) I not know. Thy pulse
2090  Beats as of flesh and blood; and since I saw thee,
2091  Th’ affliction of my mind amends, with which
2092  I fear a madness held me. This must crave,
2093  An if this be at all, a most strange story.
2094 130 Thy dukedom I resign, and do entreat
2095  Thou pardon me my wrongs. But how should
2096  Prospero
2097  Be living and be here?
PROSPEROto Gonzalo  2098  First, noble friend,
2099 135 Let me embrace thine age, whose honor cannot
2100  Be measured or confined.
GONZALO  2101  Whether this be
2102  Or be not, I’ll not swear.
PROSPERO  2103  You do yet taste
2104 140 Some subtleties o’ th’ isle, that will not let you
2105  Believe things certain. Welcome, my friends all.
2106  Aside to Sebastian and Antonio. But you, my brace
2107  of lords, were I so minded,
p. 155
2108  I here could pluck his Highness’ frown upon you
2109 145 And justify you traitors. At this time
2110  I will tell no tales.
SEBASTIANaside  2111  The devil speaks in him.
PROSPEROaside to Sebastian  2112 No.
2113  To Antonio. For you, most wicked sir, whom to
2114 150 call brother
2115  Would even infect my mouth, I do forgive
2116  Thy rankest fault, all of them, and require
2117  My dukedom of thee, which perforce I know
2118  Thou must restore.
ALONSO  2119 155 If thou be’st Prospero,
2120  Give us particulars of thy preservation,
2121  How thou hast met us here, whom three hours since
2122  Were wracked upon this shore, where I have lost—
2123  How sharp the point of this remembrance is!—
2124 160 My dear son Ferdinand.
PROSPERO  2125  I am woe for ’t, sir.
2126  Irreparable is the loss, and patience
2127  Says it is past her cure.
PROSPERO  2128  I rather think
2129 165 You have not sought her help, of whose soft grace,
2130  For the like loss, I have her sovereign aid
2131  And rest myself content.
ALONSO  2132  You the like loss?
2133  As great to me as late, and supportable
2134 170 To make the dear loss have I means much weaker
2135  Than you may call to comfort you, for I
2136  Have lost my daughter.
ALONSO  2137 A daughter?
2138  O heavens, that they were living both in Naples,
2139 175 The King and Queen there! That they were, I wish
2140  Myself were mudded in that oozy bed
p. 157
2141  Where my son lies!—When did you lose your
2142  daughter?
2143  In this last tempest. I perceive these lords
2144 180 At this encounter do so much admire
2145  That they devour their reason, and scarce think
2146  Their eyes do offices of truth, their words
2147  Are natural breath.—But howsoe’er you have
2148  Been justled from your senses, know for certain
2149 185 That I am Prospero and that very duke
2150  Which was thrust forth of Milan, who most
2151  strangely
2152  Upon this shore, where you were wracked, was
2153  landed
2154 190 To be the lord on ’t. No more yet of this.
2155  For ’tis a chronicle of day by day,
2156  Not a relation for a breakfast, nor
2157  Befitting this first meeting. To Alonso. Welcome, sir.
2158  This cell’s my court. Here have I few attendants,
2159 195 And subjects none abroad. Pray you, look in.
2160  My dukedom since you have given me again,
2161  I will requite you with as good a thing,
2162  At least bring forth a wonder to content you
2163  As much as me my dukedom.
Here Prospero discovers Ferdinand and Miranda,
playing at chess.

MIRANDAto Ferdinand 
2164 200 Sweet lord, you play me false.
FERDINAND  2165  No, my dearest love,
2166  I would not for the world.
2167  Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
2168  And I would call it fair play.
ALONSO  2169 205 If this prove
2170  A vision of the island, one dear son
2171  Shall I twice lose.
p. 159
SEBASTIAN  2172  A most high miracle!
FERDINANDseeing Alonso and coming forward 
2173  Though the seas threaten, they are merciful.
2174 210 I have cursed them without cause.He kneels.
ALONSO  2175  Now, all the
2176  blessings
2177  Of a glad father compass thee about!
2178  Arise, and say how thou cam’st here.
Ferdinand stands.
MIRANDArising and coming forward  2179 215 O wonder!
2180  How many goodly creatures are there here!
2181  How beauteous mankind is! O, brave new world
2182  That has such people in ’t!
PROSPERO  2183  ’Tis new to thee.
ALONSOto Ferdinand 
2184 220 What is this maid with whom thou wast at play?
2185  Your eld’st acquaintance cannot be three hours.
2186  Is she the goddess that hath severed us
2187  And brought us thus together?
FERDINAND  2188  Sir, she is mortal,
2189 225 But by immortal providence she’s mine.
2190  I chose her when I could not ask my father
2191  For his advice, nor thought I had one. She
2192  Is daughter to this famous Duke of Milan,
2193  Of whom so often I have heard renown,
2194 230 But never saw before, of whom I have
2195  Received a second life; and second father
2196  This lady makes him to me.
ALONSO  2197  I am hers.
2198  But, O, how oddly will it sound that I
2199 235 Must ask my child forgiveness!
PROSPERO  2200  There, sir, stop.
2201  Let us not burden our remembrances with
2202  A heaviness that’s gone.
GONZALO  2203  I have inly wept
p. 161
2204 240 Or should have spoke ere this. Look down, you
2205  gods,
2206  And on this couple drop a blessèd crown,
2207  For it is you that have chalked forth the way
2208  Which brought us hither.
ALONSO  2209 245 I say “Amen,” Gonzalo.
2210  Was Milan thrust from Milan, that his issue
2211  Should become kings of Naples? O, rejoice
2212  Beyond a common joy, and set it down
2213  With gold on lasting pillars: in one voyage
2214 250 Did Claribel her husband find at Tunis,
2215  And Ferdinand, her brother, found a wife
2216  Where he himself was lost; Prospero his dukedom
2217  In a poor isle; and all of us ourselves
2218  When no man was his own.
ALONSOto Ferdinand and Miranda  2219 255 Give me your
2220  hands.
2221  Let grief and sorrow still embrace his heart
2222  That doth not wish you joy!
GONZALO  2223  Be it so. Amen.

Enter Ariel, with the Master and Boatswain
amazedly following.

2224 260 O, look, sir, look, sir, here is more of us.
2225  I prophesied if a gallows were on land,
2226  This fellow could not drown. Now, blasphemy,
2227  That swear’st grace o’erboard, not an oath on
2228  shore?
2229 265 Hast thou no mouth by land? What is the news?
2230  The best news is that we have safely found
2231  Our king and company. The next: our ship,
2232  Which, but three glasses since, we gave out split,
2233  Is tight and yare and bravely rigged as when
2234 270 We first put out to sea.
p. 163
ARIELaside to Prospero  2235  Sir, all this service
2236  Have I done since I went.
PROSPEROaside to Ariel  2237  My tricksy spirit!
2238  These are not natural events. They strengthen
2239 275 From strange to stranger.—Say, how came you
2240  hither?
2241  If I did think, sir, I were well awake,
2242  I’d strive to tell you. We were dead of sleep
2243  And—how, we know not—all clapped under
2244 280 hatches,
2245  Where, but even now, with strange and several
2246  noises
2247  Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
2248  And more diversity of sounds, all horrible,
2249 285 We were awaked, straightway at liberty,
2250  Where we, in all her trim, freshly beheld
2251  Our royal, good, and gallant ship, our master
2252  Cap’ring to eye her. On a trice, so please you,
2253  Even in a dream were we divided from them
2254 290 And were brought moping hither.
ARIELaside to Prospero  2255  Was ’t well done?
PROSPEROaside to Ariel 
2256  Bravely, my diligence. Thou shalt be free.
2257  This is as strange a maze as e’er men trod,
2258  And there is in this business more than nature
2259 295 Was ever conduct of. Some oracle
2260  Must rectify our knowledge.
PROSPERO  2261  Sir, my liege,
2262  Do not infest your mind with beating on
2263  The strangeness of this business. At picked leisure,
2264 300 Which shall be shortly, single I’ll resolve you,
2265  Which to you shall seem probable, of every
2266  These happened accidents; till when, be cheerful
p. 165
2267  And think of each thing well. Aside to Ariel.
2268  Come hither, spirit;
2269 305 Set Caliban and his companions free.
2270  Untie the spell. Ariel exits. How fares my gracious
2271  sir?
2272  There are yet missing of your company
2273  Some few odd lads that you remember not.

Enter Ariel, driving in Caliban, Stephano, and Trinculo
in their stolen apparel.

STEPHANO  2274 310Every man shift for all the rest, and let no
2275  man take care for himself, for all is but fortune.
2276  Coraggio, bully monster, coraggio.
TRINCULO  2277 If these be true spies which I wear in my
2278  head, here’s a goodly sight.
CALIBAN  2279 315O Setebos, these be brave spirits indeed! How
2280  fine my master is! I am afraid he will chastise me.
SEBASTIAN  2281 Ha, ha!
2282  What things are these, my Lord Antonio?
2283  Will money buy ’em?
ANTONIO  2284 320 Very like. One of them
2285  Is a plain fish and no doubt marketable.
2286  Mark but the badges of these men, my lords,
2287  Then say if they be true. This misshapen knave,
2288  His mother was a witch, and one so strong
2289 325 That could control the moon, make flows and ebbs,
2290  And deal in her command without her power.
2291  These three have robbed me, and this demi-devil,
2292  For he’s a bastard one, had plotted with them
2293  To take my life. Two of these fellows you
2294 330 Must know and own. This thing of darkness I
2295  Acknowledge mine.
CALIBAN  2296  I shall be pinched to death.
2297  Is not this Stephano, my drunken butler?
p. 167
SEBASTIAN  2298 He is drunk now. Where had he wine?
2299 335 And Trinculo is reeling ripe. Where should they
2300  Find this grand liquor that hath gilded ’em?
2301  To Trinculo. How cam’st thou in this pickle?
TRINCULO  2302 I have been in such a pickle since I saw you
2303  last that I fear me will never out of my bones. I
2304 340 shall not fear flyblowing.
SEBASTIAN  2305 Why, how now, Stephano?
STEPHANO  2306 O, touch me not! I am not Stephano, but a
2307  cramp.
PROSPERO  2308 You’d be king o’ the isle, sirrah?
STEPHANO  2309 345I should have been a sore one, then.
ALONSOindicating Caliban 
2310  This is as strange a thing as e’er I looked on.
2311  He is as disproportioned in his manners
2312  As in his shape. To Caliban. Go, sirrah, to my cell.
2313  Take with you your companions. As you look
2314 350 To have my pardon, trim it handsomely.
2315  Ay, that I will, and I’ll be wise hereafter
2316  And seek for grace. What a thrice-double ass
2317  Was I to take this drunkard for a god,
2318  And worship this dull fool!
PROSPERO  2319 355 Go to, away!
ALONSOto Stephano and Trinculo 
2320  Hence, and bestow your luggage where you found it.
SEBASTIAN  2321 Or stole it, rather.
Caliban, Stephano, and Trinculo exit.
2322  Sir, I invite your Highness and your train
2323  To my poor cell, where you shall take your rest
2324 360 For this one night, which part of it I’ll waste
2325  With such discourse as, I not doubt, shall make it
2326  Go quick away: the story of my life
p. 169
2327  And the particular accidents gone by
2328  Since I came to this isle. And in the morn
2329 365 I’ll bring you to your ship, and so to Naples,
2330  Where I have hope to see the nuptial
2331  Of these our dear-belovèd solemnized,
2332  And thence retire me to my Milan, where
2333  Every third thought shall be my grave.
ALONSO  2334 370 I long
2335  To hear the story of your life, which must
2336  Take the ear strangely.
PROSPERO  2337  I’ll deliver all,
2338  And promise you calm seas, auspicious gales,
2339 375 And sail so expeditious that shall catch
2340  Your royal fleet far off. Aside to Ariel. My Ariel,
2341  chick,
2342  That is thy charge. Then to the elements
2343  Be free, and fare thou well.—Please you, draw near.
They all exit.