Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

Troilus and Cressida - Act 2, scene 2

Cite

Navigate this work

Troilus and Cressida - Act 2, scene 2
Jump to

Act 2, scene 2

Scene 2

Synopsis:

The Trojan leaders discuss whether to keep Helen and thereby continue the war. They decide to do so in spite of Cassandra’s prophecies of Troy’s destruction.

Enter Priam, Hector, Troilus, Paris and Helenas.

PRIAM 
0987  After so many hours, lives, speeches spent,
0988  Thus once again says Nestor from the Greeks:
0989  “Deliver Helen, and all damage else—
0990  As honor, loss of time, travel, expense,
0991 5 Wounds, friends, and what else dear that is consumed
0992  In hot digestion of this cormorant war—
0993  Shall be struck off.”—Hector, what say you to ’t?
HECTOR 
0994  Though no man lesser fears the Greeks than I
0995  As far as toucheth my particular,
0996 10 Yet, dread Priam,
0997  There is no lady of more softer bowels,
0998  More spongy to suck in the sense of fear,
0999  More ready to cry out “Who knows what follows?”
1000  Than Hector is. The wound of peace is surety,
1001 15 Surety secure; but modest doubt is called
1002  The beacon of the wise, the tent that searches
1003  To th’ bottom of the worst. Let Helen go.
1004  Since the first sword was drawn about this question,
1005  Every tithe soul, ’mongst many thousand dismes,
1006 20 Hath been as dear as Helen; I mean, of ours.
1007  If we have lost so many tenths of ours
1008  To guard a thing not ours—nor worth to us,
1009  Had it our name, the value of one ten—
p. 79
1010  What merit’s in that reason which denies
1011 25 The yielding of her up?
TROILUS  1012  Fie, fie, my brother,
1013  Weigh you the worth and honor of a king
1014  So great as our dread father’s in a scale
1015  Of common ounces? Will you with counters sum
1016 30 The past-proportion of his infinite,
1017  And buckle in a waist most fathomless
1018  With spans and inches so diminutive
1019  As fears and reasons? Fie, for godly shame!
HELENUS 
1020  No marvel though you bite so sharp at reasons,
1021 35 You are so empty of them. Should not our father
1022  Bear the great sway of his affairs with reason,
1023  Because your speech hath none that tell him so?
TROILUS 
1024  You are for dreams and slumbers, brother priest.
1025  You fur your gloves with reason. Here are your
1026 40 reasons:
1027  You know an enemy intends you harm;
1028  You know a sword employed is perilous,
1029  And reason flies the object of all harm.
1030  Who marvels, then, when Helenus beholds
1031 45 A Grecian and his sword, if he do set
1032  The very wings of reason to his heels
1033  And fly like chidden Mercury from Jove
1034  Or like a star disorbed? Nay, if we talk of reason,
1035  Let’s shut our gates and sleep. Manhood and honor
1036 50 Should have hare hearts, would they but fat their
1037  thoughts
1038  With this crammed reason. Reason and respect
1039  Make livers pale and lustihood deject.
HECTOR 
1040  Brother, she is not worth what she doth cost
1041 55 The keeping.
TROILUS  1042  What’s aught but as ’tis valued?
p. 81
HECTOR 
1043  But value dwells not in particular will;
1044  It holds his estimate and dignity
1045  As well wherein ’tis precious of itself
1046 60 As in the prizer. ’Tis mad idolatry
1047  To make the service greater than the god;
1048  And the will dotes that is attributive
1049  To what infectiously itself affects
1050  Without some image of th’ affected merit.
TROILUS 
1051 65 I take today a wife, and my election
1052  Is led on in the conduct of my will—
1053  My will enkindled by mine eyes and ears,
1054  Two traded pilots ’twixt the dangerous shores
1055  Of will and judgment. How may I avoid,
1056 70 Although my will distaste what it elected,
1057  The wife I choose? There can be no evasion
1058  To blench from this and to stand firm by honor.
1059  We turn not back the silks upon the merchant
1060  When we have soiled them, nor the remainder
1061 75 viands
1062  We do not throw in unrespective sieve
1063  Because we now are full. It was thought meet
1064  Paris should do some vengeance on the Greeks.
1065  Your breath with full consent bellied his sails;
1066 80 The seas and winds, old wranglers, took a truce
1067  And did him service. He touched the ports desired,
1068  And for an old aunt whom the Greeks held captive,
1069  He brought a Grecian queen, whose youth and
1070  freshness
1071 85 Wrinkles Apollo’s and makes pale the morning.
1072  Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
1073  Is she worth keeping? Why, she is a pearl
1074  Whose price hath launched above a thousand ships
1075  And turned crowned kings to merchants.
1076 90 If you’ll avouch ’twas wisdom Paris went—
p. 83
1077  As you must needs, for you all cried “Go, go”—
1078  If you’ll confess he brought home worthy prize—
1079  As you must needs, for you all clapped your hands
1080  And cried “Inestimable”—why do you now
1081 95 The issue of your proper wisdoms rate
1082  And do a deed that never Fortune did,
1083  Beggar the estimation which you prized
1084  Richer than sea and land? O, theft most base,
1085  That we have stol’n what we do fear to keep!
1086 100 But thieves unworthy of a thing so stol’n,
1087  That in their country did them that disgrace
1088  We fear to warrant in our native place.
CASSANDRAwithin 
1089  Cry, Trojans, cry!
PRIAM  1090  What noise? What shriek is this?
TROILUS 
1091 105 ’Tis our mad sister. I do know her voice.
CASSANDRAwithin  1092 Cry, Trojans!
HECTOR  1093 It is Cassandra.

Enter Cassandra raving.

CASSANDRA 
1094  Cry, Trojans, cry! Lend me ten thousand eyes,
1095  And I will fill them with prophetic tears.
HECTOR  1096 110Peace, sister, peace!
CASSANDRA 
1097  Virgins and boys, mid-age and wrinkled elders,
1098  Soft infancy, that nothing canst but cry,
1099  Add to my clamors. Let us pay betimes
1100  A moiety of that mass of moan to come.
1101 115 Cry, Trojans, cry! Practice your eyes with tears.
1102  Troy must not be, nor goodly Ilium stand.
1103  Our firebrand brother Paris burns us all.
1104  Cry, Trojans, cry! A Helen and a woe!
1105  Cry, cry! Troy burns, or else let Helen go.She exits.
p. 85
HECTOR 
1106 120 Now, youthful Troilus, do not these high strains
1107  Of divination in our sister work
1108  Some touches of remorse? Or is your blood
1109  So madly hot that no discourse of reason
1110  Nor fear of bad success in a bad cause
1111 125 Can qualify the same?
TROILUS  1112  Why, brother Hector,
1113  We may not think the justness of each act
1114  Such and no other than event doth form it,
1115  Nor once deject the courage of our minds
1116 130 Because Cassandra’s mad. Her brainsick raptures
1117  Cannot distaste the goodness of a quarrel
1118  Which hath our several honors all engaged
1119  To make it gracious. For my private part,
1120  I am no more touched than all Priam’s sons;
1121 135 And Jove forbid there should be done amongst us
1122  Such things as might offend the weakest spleen
1123  To fight for and maintain!
PARIS 
1124  Else might the world convince of levity
1125  As well my undertakings as your counsels.
1126 140 But I attest the gods, your full consent
1127  Gave wings to my propension and cut off
1128  All fears attending on so dire a project.
1129  For what, alas, can these my single arms?
1130  What propugnation is in one man’s valor
1131 145 To stand the push and enmity of those
1132  This quarrel would excite? Yet, I protest,
1133  Were I alone to pass the difficulties
1134  And had as ample power as I have will,
1135  Paris should ne’er retract what he hath done
1136 150 Nor faint in the pursuit.
PRIAM  1137  Paris, you speak
1138  Like one besotted on your sweet delights.
1139  You have the honey still, but these the gall.
1140  So to be valiant is no praise at all.
p. 87
PARIS 
1141 155 Sir, I propose not merely to myself
1142  The pleasures such a beauty brings with it,
1143  But I would have the soil of her fair rape
1144  Wiped off in honorable keeping her.
1145  What treason were it to the ransacked queen,
1146 160 Disgrace to your great worths, and shame to me,
1147  Now to deliver her possession up
1148  On terms of base compulsion? Can it be
1149  That so degenerate a strain as this
1150  Should once set footing in your generous bosoms?
1151 165 There’s not the meanest spirit on our party
1152  Without a heart to dare or sword to draw
1153  When Helen is defended, nor none so noble
1154  Whose life were ill bestowed or death unfamed
1155  Where Helen is the subject. Then I say,
1156 170 Well may we fight for her whom, we know well,
1157  The world’s large spaces cannot parallel.
HECTOR 
1158  Paris and Troilus, you have both said well,
1159  And on the cause and question now in hand
1160  Have glozed—but superficially, not much
1161 175 Unlike young men, whom Aristotle thought
1162  Unfit to hear moral philosophy.
1163  The reasons you allege do more conduce
1164  To the hot passion of distempered blood
1165  Than to make up a free determination
1166 180 ’Twixt right and wrong, for pleasure and revenge
1167  Have ears more deaf than adders to the voice
1168  Of any true decision. Nature craves
1169  All dues be rendered to their owners. Now,
1170  What nearer debt in all humanity
1171 185 Than wife is to the husband? If this law
1172  Of nature be corrupted through affection,
1173  And that great minds, of partial indulgence
1174  To their benumbèd wills, resist the same,
p. 89
1175  There is a law in each well-ordered nation
1176 190 To curb those raging appetites that are
1177  Most disobedient and refractory.
1178  If Helen, then, be wife to Sparta’s king,
1179  As it is known she is, these moral laws
1180  Of nature and of nations speak aloud
1181 195 To have her back returned. Thus to persist
1182  In doing wrong extenuates not wrong,
1183  But makes it much more heavy. Hector’s opinion
1184  Is this in way of truth; yet, ne’ertheless,
1185  My sprightly brethren, I propend to you
1186 200 In resolution to keep Helen still,
1187  For ’tis a cause that hath no mean dependence
1188  Upon our joint and several dignities.
TROILUS 
1189  Why, there you touched the life of our design!
1190  Were it not glory that we more affected
1191 205 Than the performance of our heaving spleens,
1192  I would not wish a drop of Trojan blood
1193  Spent more in her defense. But, worthy Hector,
1194  She is a theme of honor and renown,
1195  A spur to valiant and magnanimous deeds,
1196 210 Whose present courage may beat down our foes,
1197  And fame in time to come canonize us;
1198  For I presume brave Hector would not lose
1199  So rich advantage of a promised glory
1200  As smiles upon the forehead of this action
1201 215 For the wide world’s revenue.
HECTOR  1202  I am yours,
1203  You valiant offspring of great Priamus.
1204  I have a roisting challenge sent amongst
1205  The dull and factious nobles of the Greeks
1206 220 Will strike amazement to their drowsy spirits.
1207  I was advertised their great general slept,
1208  Whilst emulation in the army crept.
1209  This, I presume, will wake him.
They exit.