Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

Troilus and Cressida - Act 4, scene 5

Cite

Navigate this work

Troilus and Cressida - Act 4, scene 5
Jump to

Act 4, scene 5

Scene 5

Synopsis:

The Greek leaders, Menelaus and Ulysses excepted, kiss Cressida as Diomedes brings her to the Greek camp. After Hector and Ajax fight their bloodless and inconclusive single combat, Hector is introduced to the Greek leaders, including Achilles, who boasts that he will kill Hector. The Greeks invite Hector, joined by Troilus, to feast with them.

Enter Ajax, armed, Achilles, Patroclus, Agamemnon,
Menelaus, Ulysses, Nestor, etc. and Trumpeter.


AGAMEMNONto Ajax 
2560  Here art thou in appointment fresh and fair,
2561  Anticipating time with starting courage.
2562  Give with thy trumpet a loud note to Troy,
2563  Thou dreadful Ajax, that the appallèd air
2564 5 May pierce the head of the great combatant
2565  And hale him hither.
AJAX  2566  Thou, trumpet, there’s my purse.
He gives money to Trumpeter.
2567  Now crack thy lungs and split thy brazen pipe.
2568  Blow, villain, till thy spherèd bias cheek
2569 10 Outswell the colic of puffed Aquilon.
2570  Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood.
2571  Thou blowest for Hector.Sound trumpet.
p. 185
ULYSSES 
2572  No trumpet answers.
ACHILLES  2573  ’Tis but early days.

Enter Cressida and Diomedes.

AGAMEMNON 
2574 15 Is not yond Diomed with Calchas’ daughter?
ULYSSES 
2575  ’Tis he. I ken the manner of his gait.
2576  He rises on the toe; that spirit of his
2577  In aspiration lifts him from the earth.
AGAMEMNON 
2578  Is this the Lady Cressid?
DIOMEDES  2579 20 Even she.
AGAMEMNON 
2580  Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.
He kisses her.
NESTOR 
2581  Our general doth salute you with a kiss.
ULYSSES 
2582  Yet is the kindness but particular.
2583  ’Twere better she were kissed in general.
NESTOR 
2584 25 And very courtly counsel. I’ll begin.He kisses her.
2585  So much for Nestor.
ACHILLES 
2586  I’ll take that winter from your lips, fair lady.
2587  Achilles bids you welcome.He kisses her.
MENELAUS 
2588  I had good argument for kissing once.
PATROCLUSstepping between Menelaus and Cressida 
2589 30 But that’s no argument for kissing now,
2590  For thus popped Paris in his hardiment
2591  [And parted thus you and your argument.]
He kisses her.
p. 187
ULYSSES 
2592  O deadly gall and theme of all our scorns,
2593  For which we lose our heads to gild his horns!
PATROCLUS 
2594 35 The first was Menelaus’ kiss; this mine.
2595  Patroclus kisses you.He kisses her again.
MENELAUS  2596  O, this is trim!
PATROCLUS 
2597  Paris and I kiss evermore for him.
MENELAUS 
2598  I’ll have my kiss, sir.—Lady, by your leave.
CRESSIDA 
2599 40 In kissing, do you render or receive?
MENELAUS 
2600  Both take and give.
CRESSIDA  2601  I’ll make my match to live,
2602  The kiss you take is better than you give.
2603  Therefore no kiss.
MENELAUS 
2604 45 I’ll give you boot: I’ll give you three for one.
CRESSIDA 
2605  You are an odd man. Give even, or give none.
MENELAUS 
2606  An odd man, lady? Every man is odd.
CRESSIDA 
2607  No, Paris is not, for you know ’tis true
2608  That you are odd, and he is even with you.
MENELAUS 
2609 50 You fillip me o’ th’ head.
CRESSIDA  2610  No, I’ll be sworn.
ULYSSES 
2611  It were no match, your nail against his horn.
2612  May I, sweet lady, beg a kiss of you?
CRESSIDA 
2613  You may.
ULYSSES  2614 55 I do desire it.
p. 189
CRESSIDA  2615  Why, beg two.
ULYSSES 
2616  Why, then, for Venus’ sake, give me a kiss
2617  When Helen is a maid again and his.
CRESSIDA 
2618  I am your debtor; claim it when ’tis due.
ULYSSES 
2619 60 Never’s my day, and then a kiss of you.
DIOMEDES 
2620  Lady, a word. I’ll bring you to your father.
Diomedes and Cressida talk aside.
NESTOR 
2621  A woman of quick sense.
ULYSSES  2622  Fie, fie upon her!
2623  There’s language in her eye, her cheek, her lip;
2624 65 Nay, her foot speaks. Her wanton spirits look out
2625  At every joint and motive of her body.
2626  O, these encounterers, so glib of tongue,
2627  That give accosting welcome ere it comes
2628  And wide unclasp the tables of their thoughts
2629 70 To every tickling reader! Set them down
2630  For sluttish spoils of opportunity
2631  And daughters of the game.
Diomedes and Cressida exit.
Flourish.
ALL 
2632  The Trojan’s trumpet.

Enter all of Troy: Hector, armed, Paris, Aeneas,
Helenus, Troilus, and Attendants.


AGAMEMNON  2633  Yonder comes the troop.
AENEAS 
2634 75 Hail, all the state of Greece! What shall be done
2635  To him that victory commands? Or do you purpose
2636  A victor shall be known? Will you the knights
2637  Shall to the edge of all extremity
p. 191
2638  Pursue each other, or shall they be divided
2639 80 By any voice or order of the field?
2640  Hector bade ask.
AGAMEMNON  2641  Which way would Hector have it?
AENEAS 
2642  He cares not; he’ll obey conditions.
AGAMEMNON 
2643  ’Tis done like Hector.
ACHILLES  2644 85 But securely done,
2645  A little proudly, and great deal misprizing
2646  The knight opposed.
AENEAS  2647  If not Achilles, sir,
2648  What is your name?
ACHILLES  2649 90 If not Achilles, nothing.
AENEAS 
2650  Therefore Achilles. But whate’er, know this:
2651  In the extremity of great and little,
2652  Valor and pride excel themselves in Hector,
2653  The one almost as infinite as all,
2654 95 The other blank as nothing. Weigh him well,
2655  And that which looks like pride is courtesy.
2656  This Ajax is half made of Hector’s blood,
2657  In love whereof half Hector stays at home;
2658  Half heart, half hand, half Hector comes to seek
2659 100 This blended knight, half Trojan and half Greek.
ACHILLES 
2660  A maiden battle, then? O, I perceive you.

Enter Diomedes.

AGAMEMNON 
2661  Here is Sir Diomed.—Go, gentle knight;
2662  Stand by our Ajax. As you and Lord Aeneas
2663  Consent upon the order of their fight,
2664 105 So be it, either to the uttermost
2665  Or else a breath. The combatants being kin
2666  Half stints their strife before their strokes begin.
p. 193
Hector and Ajax enter the lists.
ULYSSES  2667 They are opposed already.
AGAMEMNON 
2668  What Trojan is that same that looks so heavy?
ULYSSES 
2669 110 The youngest son of Priam, a true knight,
2670  Not yet mature, yet matchless firm of word,
2671  Speaking in deeds, and deedless in his tongue,
2672  Not soon provoked, nor being provoked soon calmed,
2673  His heart and hand both open and both free.
2674 115 For what he has, he gives; what thinks, he shows;
2675  Yet gives he not till judgment guide his bounty,
2676  Nor dignifies an impair thought with breath;
2677  Manly as Hector, but more dangerous,
2678  For Hector in his blaze of wrath subscribes
2679 120 To tender objects, but he in heat of action
2680  Is more vindicative than jealous love.
2681  They call him Troilus, and on him erect
2682  A second hope, as fairly built as Hector.
2683  Thus says Aeneas, one that knows the youth
2684 125 Even to his inches, and with private soul
2685  Did in great Ilium thus translate him to me.
Alarum. The fight begins.
AGAMEMNON  2686 They are in action.
NESTOR  2687 Now, Ajax, hold thine own!
TROILUS  2688 Hector, thou sleep’st. Awake thee!
AGAMEMNON 
2689 130 His blows are well disposed.—There, Ajax!
Trumpets cease.
DIOMEDES 
2690  You must no more.
AENEAS  2691  Princes, enough, so please you.
AJAX 
2692  I am not warm yet. Let us fight again.
DIOMEDES 
2693  As Hector pleases.
p. 195
HECTOR  2694 135 Why, then, will I no more.—
2695  Thou art, great lord, my father’s sister’s son,
2696  A cousin-german to great Priam’s seed.
2697  The obligation of our blood forbids
2698  A gory emulation ’twixt us twain.
2699 140 Were thy commixtion Greek and Trojan so
2700  That thou couldst say “This hand is Grecian all,
2701  And this is Trojan; the sinews of this leg
2702  All Greek, and this all Troy; my mother’s blood
2703  Runs on the dexter cheek, and this sinister
2704 145 Bounds in my father’s,” by Jove multipotent,
2705  Thou shouldst not bear from me a Greekish member
2706  Wherein my sword had not impressure made
2707  Of our rank feud. But the just gods gainsay
2708  That any drop thou borrowd’st from thy mother,
2709 150 My sacred aunt, should by my mortal sword
2710  Be drained. Let me embrace thee, Ajax.
2711  By him that thunders, thou hast lusty arms!
2712  Hector would have them fall upon him thus.
2713  Cousin, all honor to thee!They embrace.
AJAX  2714 155 I thank thee, Hector.
2715  Thou art too gentle and too free a man.
2716  I came to kill thee, cousin, and bear hence
2717  A great addition earnèd in thy death.
HECTOR 
2718  Not Neoptolemus so mirable—
2719 160 On whose bright crest Fame with her loud’st “Oyez”
2720  Cries “This is he”—could promise to himself
2721  A thought of added honor torn from Hector.
AENEAS 
2722  There is expectance here from both the sides
2723  What further you will do.
HECTOR  2724 165 We’ll answer it;
2725  The issue is embracement.—Ajax, farewell.
They embrace again.
p. 197
AJAX 
2726  If I might in entreaties find success,
2727  As seld I have the chance, I would desire
2728  My famous cousin to our Grecian tents.
DIOMEDES 
2729 170 ’Tis Agamemnon’s wish; and great Achilles
2730  Doth long to see unarmed the valiant Hector.
HECTOR 
2731  Aeneas, call my brother Troilus to me,
2732  And signify this loving interview
2733  To the expecters of our Trojan part;
2734 175 Desire them home.
Aeneas speaks to Trojans, who exit; he then
returns with Troilus.

2735  To Ajax. Give me thy hand, my cousin.
2736  I will go eat with thee and see your knights.
Agamemnon and the rest come forward.
AJAX 
2737  Great Agamemnon comes to meet us here.
HECTORto Aeneas 
2738  The worthiest of them tell me name by name;
2739 180 But for Achilles, my own searching eyes
2740  Shall find him by his large and portly size.
AGAMEMNON 
2741  Worthy all arms! As welcome as to one
2742  That would be rid of such an enemy—
2743  But that’s no welcome. Understand more clear:
2744 185 What’s past and what’s to come is strewed with husks
2745  And formless ruin of oblivion;
2746  But in this extant moment, faith and troth,
2747  Strained purely from all hollow bias-drawing,
2748  Bids thee, with most divine integrity,
2749 190 From heart of very heart, great Hector, welcome.
HECTOR 
2750  I thank thee, most imperious Agamemnon.
p. 199
AGAMEMNONto Troilus 
2751  My well-famed lord of Troy, no less to you.
MENELAUS 
2752  Let me confirm my princely brother’s greeting:
2753  You brace of warlike brothers, welcome hither.
HECTORto Aeneas 
2754 195 Who must we answer?
AENEAS  2755  The noble Menelaus.
HECTOR 
2756  O, you, my lord? By Mars his gauntlet, thanks!
2757  Mock not that I affect th’ untraded oath;
2758  Your quondam wife swears still by Venus’ glove.
2759 200 She’s well, but bade me not commend her to you.
MENELAUS 
2760  Name her not now, sir; she’s a deadly theme.
HECTOR  2761 O, pardon! I offend.
NESTOR 
2762  I have, thou gallant Trojan, seen thee oft,
2763  Laboring for destiny, make cruel way
2764 205 Through ranks of Greekish youth; and I have seen
2765  thee,
2766  As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
2767  Despising many forfeits and subduments,
2768  When thou hast hung thy advanced sword i’ th’ air,
2769 210 Not letting it decline on the declined,
2770  That I have said to some my standers-by
2771  “Lo, Jupiter is yonder, dealing life!”
2772  And I have seen thee pause and take thy breath
2773  When that a ring of Greeks have hemmed thee in,
2774 215 Like an Olympian wrestling. This have I seen.
2775  But this thy countenance, still locked in steel,
2776  I never saw till now. I knew thy grandsire
2777  And once fought with him; he was a soldier good,
2778  But, by great Mars, the captain of us all,
2779 220 Never like thee! O, let an old man embrace thee;
2780  And, worthy warrior, welcome to our tents.
p. 201
AENEASto Hector  2781 ’Tis the old Nestor.
HECTOR 
2782  Let me embrace thee, good old chronicle
2783  That hast so long walked hand in hand with time.
2784 225 Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.
They embrace.
NESTOR 
2785  I would my arms could match thee in contention
2786  As they contend with thee in courtesy.
HECTOR  2787 I would they could.
NESTOR 
2788  Ha! By this white beard, I’d fight with thee tomorrow.
2789 230 Well, welcome, welcome. I have seen the time!
ULYSSES 
2790  I wonder now how yonder city stands
2791  When we have here her base and pillar by us.
HECTOR 
2792  I know your favor, Lord Ulysses, well.
2793  Ah, sir, there’s many a Greek and Trojan dead
2794 235 Since first I saw yourself and Diomed
2795  In Ilium, on your Greekish embassy.
ULYSSES 
2796  Sir, I foretold you then what would ensue.
2797  My prophecy is but half his journey yet,
2798  For yonder walls, that pertly front your town,
2799 240 Yon towers, whose wanton tops do buss the clouds,
2800  Must kiss their own feet.
HECTOR  2801  I must not believe you.
2802  There they stand yet, and modestly I think
2803  The fall of every Phrygian stone will cost
2804 245 A drop of Grecian blood. The end crowns all,
2805  And that old common arbitrator, Time,
2806  Will one day end it.
ULYSSES  2807  So to him we leave it.
2808  Most gentle and most valiant Hector, welcome.
2809 250 After the General, I beseech you next
2810  To feast with me and see me at my tent.
p. 203
ACHILLES 
2811  I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou!—
2812  Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
2813  I have with exact view perused thee, Hector,
2814 255 And quoted joint by joint.
HECTOR  2815  Is this Achilles?
ACHILLES  2816 I am Achilles.
HECTOR 
2817  Stand fair, I pray thee. Let me look on thee.
ACHILLES 
2818  Behold thy fill.
HECTOR  2819 260 Nay, I have done already.
ACHILLES 
2820  Thou art too brief. I will the second time,
2821  As I would buy thee, view thee limb by limb.
HECTOR 
2822  O, like a book of sport thou ’lt read me o’er;
2823  But there’s more in me than thou understand’st.
2824 265 Why dost thou so oppress me with thine eye?
ACHILLES 
2825  Tell me, you heavens, in which part of his body
2826  Shall I destroy him—whether there, or there, or
2827  there—
2828  That I may give the local wound a name
2829 270 And make distinct the very breach whereout
2830  Hector’s great spirit flew. Answer me, heavens!
HECTOR 
2831  It would discredit the blest gods, proud man,
2832  To answer such a question. Stand again.
2833  Think’st thou to catch my life so pleasantly
2834 275 As to prenominate in nice conjecture
2835  Where thou wilt hit me dead?
ACHILLES  2836  I tell thee, yea.
HECTOR 
2837  Wert thou an oracle to tell me so,
2838  I’d not believe thee. Henceforth guard thee well,
p. 205
2839 280 For I’ll not kill thee there, nor there, nor there,
2840  But, by the forge that stithied Mars his helm,
2841  I’ll kill thee everywhere, yea, o’er and o’er.—
2842  You wisest Grecians, pardon me this brag;
2843  His insolence draws folly from my lips.
2844 285 But I’ll endeavor deeds to match these words,
2845  Or may I never—
AJAX  2846  Do not chafe thee, cousin.—
2847  And you, Achilles, let these threats alone
2848  Till accident or purpose bring you to ’t.
2849 290 You may have every day enough of Hector
2850  If you have stomach. The general state, I fear,
2851  Can scarce entreat you to be odd with him.
HECTORto Achilles 
2852  I pray you, let us see you in the field.
2853  We have had pelting wars since you refused
2854 295 The Grecians’ cause.
ACHILLES  2855  Dost thou entreat me, Hector?
2856  Tomorrow do I meet thee, fell as death;
2857  Tonight all friends.
HECTOR  2858  Thy hand upon that match.
AGAMEMNON 
2859 300 First, all you peers of Greece, go to my tent;
2860  There in the full convive we. Afterwards,
2861  As Hector’s leisure and your bounties shall
2862  Concur together, severally entreat him.
2863  Beat loud the taborins; let the trumpets blow,
2864 305 That this great soldier may his welcome know.
Flourish.
All but Troilus and Ulysses exit.
TROILUS 
2865  My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,
2866  In what place of the field doth Calchas keep?
ULYSSES 
2867  At Menelaus’ tent, most princely Troilus.
2868  There Diomed doth feast with him tonight,
p. 207
2869 310 Who neither looks upon the heaven nor Earth,
2870  But gives all gaze and bent of amorous view
2871  On the fair Cressid.
TROILUS 
2872  Shall I, sweet lord, be bound to you so much,
2873  After we part from Agamemnon’s tent,
2874 315 To bring me thither?
ULYSSES  2875  You shall command me, sir.
2876  As gentle tell me, of what honor was
2877  This Cressida in Troy? Had she no lover there
2878  That wails her absence?
TROILUS 
2879 320 O sir, to such as boasting show their scars
2880  A mock is due. Will you walk on, my lord?
2881  She was beloved, she loved; she is, and doth;
2882  But still sweet love is food for Fortune’s tooth.
They exit.