Back to main page
Troilus and Cressida - Act 4, scene 2
Download Troilus and Cressida
Last updated: Fri, Feb 05, 2021
- PDF Download as PDF
- DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) without line numbers Download as DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) without line numbers
- DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) with line numbers Download as DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) with line numbers
- HTML Download as HTML
- TXT Download as TXT
- XML Download as XML
- TEISimple XML (annotated with MorphAdorner for part-of-speech analysis) Download as TEISimple XML (annotated with MorphAdorner for part-of-speech analysis)
Navigate this workTroilus and Cressida - Act 4, scene 2
Act 4, scene 2
As morning breaks after Troilus and Cressida’s night of lovemaking, Troilus, Pandarus, and Cressida each learn in turn that Cressida must leave Troy immediately.Enter Troilus and Cressida.
2272 Dear, trouble not yourself. The morn is cold.
2273 Then, sweet my lord, I’ll call mine uncle down.
2274 He shall unbolt the gates.
TROILUS 2275 Trouble him not.
2276 5 To bed, to bed! Sleep kill those pretty eyes
2277 And give as soft attachment to thy senses
2278 As infants’ empty of all thought!
2279 Good morrow, then.
TROILUS 2280 I prithee now, to bed.
CRESSIDA 2281 10Are you aweary of me?
2282 O Cressida! But that the busy day,
2283 Waked by the lark, hath roused the ribald crows,
2284 And dreaming night will hide our joys no longer,
2285 I would not from thee.
CRESSIDA 2286 15 Night hath been too brief.
2287 Beshrew the witch! With venomous wights she stays
2288 As tediously as hell, but flies the grasps of love
2289 With wings more momentary-swift than thought.
2290 You will catch cold and curse me.
2291 20 Prithee, tarry. You men will never tarry.
2292 O foolish Cressid! I might have still held off,
2293 And then you would have tarried. Hark, there’s one up.
PANDARUS, ⟨within⟩ 2294 What’s all the doors open here?
TROILUS 2295 It is your uncle.
2296 25 A pestilence on him! Now will he be mocking.
2297 I shall have such a life!
PANDARUS 2298 How now, how now? How go maidenheads?
2299 Here, you maid! Where’s my Cousin Cressid?
2300 Go hang yourself, you naughty mocking uncle.
2301 30 You bring me to do—and then you flout me too.
PANDARUS 2302 To do what, to do what?—Let her say
2303 what.—What have I brought you to do?
2304 Come, come, beshrew your heart! You’ll ne’er be good
2305 Nor suffer others.
PANDARUS 2306 35Ha, ha! Alas, poor wretch! Ah, poor capocchia!
2307 Has ’t not slept tonight? Would he not—a
2308 naughty man—let it sleep? A bugbear take him!
CRESSIDA, ⌜to Troilus⌝
2309 Did not I tell you? Would he were knocked i’ th’ head!
2310 Who’s that at door?—Good uncle, go and see.—
2311 40 My lord, come you again into my chamber.
2312 You smile and mock me, as if I meant naughtily.
TROILUS 2313 Ha, ha!
2314 Come, you are deceived. I think of no such thing.
2315 How earnestly they knock! Pray you, come in.
2316 45 I would not for half Troy have you seen here.
⌜Troilus and Cressida⌝ exit.
p. 167PANDARUS 2317 Who’s there? What’s the matter? Will you
2318 beat down the door?
2319 How now? What’s the matter?
AENEAS 2320 Good morrow, lord, good morrow.
PANDARUS 2321 50Who’s there? My Lord Aeneas? By my troth,
2322 I knew you not. What news with you so early?
AENEAS 2323 Is not Prince Troilus here?
PANDARUS 2324 Here? What should he do here?
2325 Come, he is here, my lord. Do not deny him.
2326 55 It doth import him much to speak with me.
PANDARUS 2327 Is he here, say you? It’s more than I know,
2328 I’ll be sworn. For my own part, I came in late.
2329 What should he do here?
AENEAS 2330 ⌜Ho,⌝ nay, then! Come, come, you’ll do him
2331 60 wrong ere you are ware. You’ll be so true to him to
2332 be false to him. Do not you know of him, but yet go
2333 fetch him hither. Go.
TROILUS 2334 How now? What’s the matter?
2335 My lord, I scarce have leisure to salute you,
2336 65 My matter is so rash. There is at hand
2337 Paris your brother and Deiphobus,
2338 The Grecian Diomed, and our Antenor
2339 Delivered to ⟨us;⟩ and ⟨for him⟩ forthwith,
2340 Ere the first sacrifice, within this hour,
2341 70 We must give up to Diomedes’ hand
2342 The Lady Cressida.
TROILUS 2343 Is it so concluded?
2344 By Priam and the general state of Troy.
2345 They are at hand and ready to effect it.
p. 169TROILUS 2346 75How my achievements mock me!
2347 I will go meet them. And, my Lord Aeneas,
2348 We met by chance; you did not find me here.
2349 Good, good, my lord; the secrets of ⟨nature⟩
2350 Have not more gift in taciturnity.
⌜Troilus and Aeneas⌝ exit.
PANDARUS 2351 80Is ’t possible? No sooner got but lost? The
2352 devil take Antenor! The young prince will go mad.
2353 A plague upon Antenor! I would they had broke ’s
2355 How now? What’s the matter? Who was here?
PANDARUS 2356 85Ah, ah!
2357 Why sigh you so profoundly? Where’s my lord?
2358 Gone? Tell me, sweet uncle, what’s the matter?
PANDARUS 2359 Would I were as deep under the earth as I
2360 am above!
CRESSIDA 2361 90O the gods! What’s the matter?
PANDARUS 2362 Pray thee, get thee in. Would thou hadst
2363 ne’er been born! I knew thou wouldst be his death.
2364 O, poor gentleman! A plague upon Antenor!
CRESSIDA 2365 Good uncle, I beseech you, on my knees ⟨I
2366 95 beseech you,⟩ what’s the matter?
PANDARUS 2367 Thou must be gone, wench; thou must be
2368 gone. Thou art changed for Antenor. Thou must to
2369 thy father and be gone from Troilus. ’Twill be his
2370 death; ’twill be his bane. He cannot bear it.
2371 100 O you immortal gods! I will not go.
PANDARUS 2372 Thou must.
2373 I will not, uncle. I have forgot my father.
p. 1712374 I know no touch of consanguinity,
2375 No kin, no love, no blood, no soul so near me
2376 105 As the sweet Troilus. O you gods divine,
2377 Make Cressid’s name the very crown of falsehood
2378 If ever she leave Troilus! Time, force, and death
2379 Do to this body what extremes you can,
2380 But the strong base and building of my love
2381 110 Is as the very center of the Earth,
2382 Drawing all things to it. I’ll go in and weep—
PANDARUS 2383 Do, do.
2384 Tear my bright hair, and scratch my praisèd cheeks,
2385 Crack my clear voice with sobs, and break my heart
2386 115 With sounding “Troilus.” I will not go from Troy.