Back to main page
Troilus and Cressida - Act 4, scene 4
Cite
Download Troilus and Cressida
Last updated: Fri, Feb 05, 2021
- PDF Download as PDF
- DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) without line numbers Download as DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) without line numbers
- DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) with line numbers Download as DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) with line numbers
- HTML Download as HTML
- TXT Download as TXT
- XML Download as XML
- TEISimple XML (annotated with MorphAdorner for part-of-speech analysis) Download as TEISimple XML (annotated with MorphAdorner for part-of-speech analysis)
Navigate this work
Troilus and Cressida - Act 4, scene 4Act 4, scene 4
⌜Scene 4⌝
Synopsis:
As Troilus and Cressida part, he urges her to be faithful to him, and he promises to visit her in the Greek camp. In introducing her to Diomedes, Troilus first requests, then commands, that Diomedes treat Cressida well. Diomedes dismisses Troilus’s words and addresses Cressida in the language of courtly love.
Enter Pandarus and Cressida, ⌜weeping.⌝PANDARUS 2400 Be moderate, be moderate.
CRESSIDA
2401 Why tell you me of moderation?
2402 The grief is fine, full, perfect that I taste,
2403 And violenteth in a sense as strong
2404 5 As that which causeth it. How can I moderate it?
2405 If I could temporize with my ⟨affection⟩
2406 Or brew it to a weak and colder palate,
2407 The like allayment could I give my grief.
2408 My love admits no qualifying dross;
2409 10 No more my grief in such a precious loss.
Enter Troilus.
PANDARUS 2410 Here, here, here he comes. ⌜Ah,⌝ sweet
2411 ducks!
CRESSIDA, ⌜embracing Troilus⌝ 2412 O Troilus, Troilus!
PANDARUS 2413 What a pair of spectacles is here! Let me
2414 15 embrace too. “O heart,” as the goodly saying is,
2415 O heart, heavy heart,
2416 Why sigh’st thou without breaking?
2417 where he answers again,
2418 Because thou canst not ease thy smart
2419 20 By friendship nor by speaking.
2420 There was never a truer rhyme. Let us cast away
2421 nothing, for we may live to have need of such a
2422 verse. We see it, we see it. How now, lambs?
TROILUS
2423 Cressid, I love thee in so strained a purity
2424 25 That the blest gods, as angry with my fancy—
2425 More bright in zeal than the devotion which
2426 Cold lips blow to their deities—take thee from me.
CRESSIDA 2427 Have the gods envy?
PANDARUS 2428 Ay, ay, ay, ay, ’tis too plain a case.
p.
175
CRESSIDA 2429 30 And is it true that I must go from Troy?
TROILUS
2430 A hateful truth.
CRESSIDA 2431 What, and from Troilus too?
TROILUS 2432 From Troy and Troilus.
CRESSIDA 2433 Is ’t possible?
TROILUS
2434 35 And suddenly, where injury of chance
2435 Puts back leave-taking, jostles roughly by
2436 All time of pause, rudely beguiles our lips
2437 Of all rejoindure, forcibly prevents
2438 Our locked embrasures, strangles our dear vows
2439 40 Even in the birth of our own laboring breath.
2440 We two, that with so many thousand sighs
2441 Did buy each other, must poorly sell ourselves
2442 With the rude brevity and discharge of one.
2443 Injurious Time now with a robber’s haste
2444 45 Crams his rich thiev’ry up, he knows not how.
2445 As many farewells as be stars in heaven,
2446 With distinct breath and consigned kisses to them,
2447 He fumbles up into a loose adieu
2448 And scants us with a single famished kiss,
2449 50 Distasted with the salt of broken tears.
AENEAS, within 2450 My lord, is the lady ready?
TROILUS
2451 Hark, you are called. Some say the genius
2452 Cries so to him that instantly must die.—
2453 Bid them have patience. She shall come anon.
PANDARUS 2454 55Where are my tears? Rain, to lay this wind,
2455 or my heart will be blown up by ⟨the root.⟩
⌜He exits.⌝
CRESSIDA
2456 I must, then, to the Grecians?
TROILUS 2457 No remedy.
p.
177
CRESSIDA 2458 A woeful Cressid ’mongst the merry Greeks.
2459 60 When shall we see again?
TROILUS
2460 Hear me, ⟨my⟩ love. Be thou but true of heart—
CRESSIDA
2461 I true? How now, what wicked deem is this?
TROILUS
2462 Nay, we must use expostulation kindly,
2463 For it is parting from us.
2464 65 I speak not “Be thou true” as fearing thee,
2465 For I will throw my glove to Death himself
2466 That there is no maculation in thy heart;
2467 But “Be thou true,” say I, to fashion in
2468 My sequent protestation: “Be thou true,
2469 70 And I will see thee.”
CRESSIDA
2470 O, you shall be exposed, my lord, to dangers
2471 As infinite as imminent! But I’ll be true.
TROILUS
2472 And I’ll grow friend with danger. Wear this sleeve.
CRESSIDA 2473 And you this glove. When shall I see you?
⌜They exchange love-tokens.⌝
TROILUS
2474 75 I will corrupt the Grecian sentinels,
2475 To give thee nightly visitation.
2476 But yet, be true.
CRESSIDA 2477 O heavens! “Be true” again?
TROILUS 2478 Hear why I speak it, love.
2479 80 The Grecian youths are full of quality,
2480 ⟨Their loving well composed, with gift of nature
2481 ⌜flowing,⌝⟩
2482 And swelling o’er with arts and exercise.
2483 How novelty may move, and parts with ⟨person,⟩
2484 85 Alas, a kind of godly jealousy—
2485 Which I beseech you call a virtuous sin—
2486 Makes me afeard.
p.
179
CRESSIDA
2487
O heavens, you love me not!TROILUS 2488 Die I a villain then!
2489 90 In this I do not call your faith in question
2490 So mainly as my merit. I cannot sing,
2491 Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
2492 Nor play at subtle games—fair virtues all,
2493 To which the Grecians are most prompt and pregnant.
2494 95 But I can tell that in each grace of these
2495 There lurks a still and dumb-discursive devil
2496 That tempts most cunningly. But be not tempted.
CRESSIDA 2497 Do you think I will?
TROILUS 2498 No.
2499 100 But something may be done that we will not,
2500 And sometimes we are devils to ourselves
2501 When we will tempt the frailty of our powers,
2502 Presuming on their changeful potency.
AENEAS, within
2503 Nay, good my lord—
TROILUS 2504 105 Come, kiss, and let us part.
⌜They kiss.⌝
PARIS, within
2505 Brother Troilus!
TROILUS, ⌜calling⌝ 2506 Good brother, come you hither,
2507 And bring Aeneas and the Grecian with you.
CRESSIDA 2508 My lord, will you be true?
TROILUS
2509 110 Who, I? Alas, it is my vice, my fault.
2510 Whiles others fish with craft for great opinion,
2511 I with great truth catch mere simplicity.
2512 Whilst some with cunning gild their copper crowns,
2513 With truth and plainness I do wear mine bare.
2514 115 Fear not my truth. The moral of my wit
2515 Is “plain and true”; there’s all the reach of it.
⟨Enter ⌜Aeneas, Paris, Antenor, Deiphobus, and
Diomedes.⌝⟩
p.
181
2516
Welcome, Sir Diomed. Here is the lady2517 Which for Antenor we deliver you.
2518 At the port, lord, I’ll give her to thy hand
2519 120 And by the way possess thee what she is.
2520 Entreat her fair and, by my soul, fair Greek,
2521 If e’er thou stand at mercy of my sword,
2522 Name Cressid, and thy life shall be as safe
2523 As Priam is in Ilium.
DIOMEDES 2524 125 Fair Lady Cressid,
2525 So please you, save the thanks this prince expects.
2526 The luster in your eye, heaven in your cheek,
2527 Pleads your fair usage, and to Diomed
2528 You shall be mistress and command him wholly.
TROILUS
2529 130 Grecian, thou dost not use me courteously,
2530 To shame the ⌜zeal⌝ of my petition to thee
2531 In praising her. I tell thee, lord of Greece,
2532 She is as far high-soaring o’er thy praises
2533 As thou unworthy to be called her servant.
2534 135 I charge thee use her well, even for my charge,
2535 For, by the dreadful Pluto, if thou dost not,
2536 Though the great bulk Achilles be thy guard,
2537 I’ll cut thy throat.
DIOMEDES 2538 O, be not moved, Prince Troilus.
2539 140 Let me be privileged by my place and message
2540 To be a speaker free. When I am hence,
2541 I’ll answer to my lust, and know you, lord,
2542 I’ll nothing do on charge. To her own worth
2543 She shall be prized; but that you say “Be ’t so,”
2544 145 I speak it in my spirit and honor: “no.”
TROILUS
2545 Come, to the port. I’ll tell thee, Diomed,
2546 This brave shall oft make thee to hide thy head.—
2547 Lady, give me your hand, and, as we walk,
2548 To our own selves bend we our needful talk.
⌜Cressida, Diomedes, and Troilus exit.⌝
p.
183
⟨Sound trumpet ⌜within.⌝⟩PARIS
2549 150 Hark, Hector’s trumpet.
AENEAS 2550 How have we spent this
2551 morning!
2552 The Prince must think me tardy and remiss
2553 That swore to ride before him to the field.
PARIS
2554 155 ’Tis Troilus’ fault. Come, come to field with him.
⟨DEIPHOBUS 2555 Let us make ready straight.
AENEAS
2556 Yea, with a bridegroom’s fresh alacrity
2557 Let us address to tend on Hector’s heels.
2558 The glory of our Troy doth this day lie
2559 160 On his fair worth and single chivalry.⟩
They exit.