Back to main page
Henry V - Act 4, scene 4
Cite
Download Henry V
Last updated: Tue, Jun 02, 2020
- PDF Download as PDF
- DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) without line numbers Download as DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) without line numbers
- DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) with line numbers Download as DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) with line numbers
- HTML Download as HTML
- TXT Download as TXT
- XML Download as XML
- TEISimple XML (annotated with MorphAdorner for part-of-speech analysis) Download as TEISimple XML (annotated with MorphAdorner for part-of-speech analysis)
Navigate this work
Henry V - Act 4, scene 4Act 4, scene 4
⌜Scene 4⌝
Synopsis:
A French soldier surrenders to Pistol, who threatens him with death until the soldier promises to pay a ransom of two hundred gold coins.
Alarum. Excursions. Enter Pistol, French Soldier,⌜and⌝ Boy.
PISTOL 2372 Yield, cur.
FRENCH ⌜SOLDIER⌝ 2373 Je pense que vous êtes le gentilhomme
2374 de bonne qualité.
PISTOL 2375 Qualtitie calmie custure me. Art thou a gentleman?
2376 5 What is thy name? Discuss.
FRENCH ⌜SOLDIER⌝ 2377 Ô Seigneur Dieu!
PISTOL 2378 O, Seigneur Dew should be a gentleman. Perpend
2379 my words, O Seigneur Dew, and mark: O
2380 Seigneur Dew, thou diest on point of fox, except, O
2381 10 Seigneur, thou do give to me egregious ransom.
FRENCH ⌜SOLDIER⌝ 2382 Ô, prenez miséricorde! Ayez pitié de
2383 moi!
PISTOL 2384 Moy shall not serve. I will have forty moys, ⌜or⌝
2385 I will fetch thy rim out at thy throat in drops of
2386 15 crimson blood.
FRENCH ⌜SOLDIER⌝ 2387 Est-il impossible d’échapper la force
2388 de ton bras?
PISTOL 2389 Brass, cur? Thou damned and luxurious
2390 mountain goat, offer’st me brass?
FRENCH ⌜SOLDIER⌝ 2391 20Ô, pardonnez-moi!
PISTOL 2392 Say’st thou me so? Is that a ton of moys?—
p.
173
2393
Come hither, boy. Ask me this slave in French what2394 is his name.
BOY 2395 Écoutez. Comment êtes-vous appelé?
FRENCH ⌜SOLDIER⌝ 2396 25Monsieur le Fer.
BOY 2397 He says his name is Master Fer.
PISTOL 2398 Master Fer. I’ll fer him, and firk him, and ferret
2399 him. Discuss the same in French unto him.
BOY 2400 I do not know the French for “fer,” and “ferret,”
2401 30 and “firk.”
PISTOL 2402 Bid him prepare, for I will cut his throat.
FRENCH ⌜SOLDIER, to the Boy⌝ 2403 Que dit-il, monsieur?
BOY 2404 Il me commande à vous dire que vous faites vous
2405 prêt, car ce soldat ici est disposé tout à cette heure de
2406 35 couper votre gorge.
PISTOL 2407 Owy, cuppele gorge, permafoy, peasant, unless
2408 thou give me crowns, brave crowns, or mangled
2409 shalt thou be by this my sword.
FRENCH ⌜SOLDIER⌝ 2410 Ô, je vous supplie, pour l’amour de
2411 40 Dieu, me pardonner. Je suis le gentilhomme de bonne
2412 maison. Gardez ma vie, et je vous donnerai deux
2413 cents écus.
PISTOL 2414 What are his words?
BOY 2415 He prays you to save his life. He is a gentleman of a
2416 45 good house, and for his ransom he will give you two
2417 hundred crowns.
PISTOL 2418 Tell him my fury shall abate, and I the crowns
2419 will take.
FRENCH ⌜SOLDIER, to the Boy⌝ 2420 Petit monsieur, que dit-il?
BOY 2421 50Encore qu’il est contre son jurement de pardonner
2422 aucun prisonnier; néanmoins, pour les écus que vous
2423 lui avez promis, il est content à vous donner la liberté,
2424 le franchisement.
⌜French soldier kneels.⌝
FRENCH ⌜SOLDIER⌝ 2425 Sur mes genoux je vous donne mille
2426 55 remercîments, et je m’estime heureux que j’ai tombé
p.
175
2427
entre les mains d’un chevalier, je pense, le plus brave,2428 vaillant, et très distingué seigneur d’Angleterre.
PISTOL 2429 Expound unto me, boy.
BOY 2430 He gives you upon his knees a thousand thanks,
2431 60 and he esteems himself happy that he hath fall’n
2432 into the hands of one, as he thinks, the most
2433 brave, valorous, and thrice-worthy seigneur of
2434 England.
PISTOL 2435 As I suck blood, I will some mercy show.
2436 65 Follow me.
BOY 2437 Suivez-vous le grand capitaine.
⌜The French Soldier stands up. He and Pistol exit.⌝
2438 I did never know so full a voice issue from so empty
2439 a heart. But the saying is true: “The empty vessel
2440 makes the greatest sound.” Bardolph and Nym had
2441 70 ten times more valor than this roaring devil i’ th’ old
2442 play, that everyone may pare his nails with a wooden
2443 dagger, and they are both hanged, and so would
2444 this be if he durst steal anything adventurously. I
2445 must stay with the lackeys with the luggage of our
2446 75 camp. The French might have a good prey of us if he
2447 knew of it, for there is none to guard it but boys.
He exits.