Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

Measure for Measure - Act 3, scene 1


Navigate this work

Measure for Measure - Act 3, scene 1
Jump to

Act 3, scene 1

Scene 1


The duke, in his guise of “Friar,” persuades Claudio that death is preferable to life. When Isabella tells Claudio that he can be freed if she yields her virginity to Angelo, Claudio decides that he wants to live even on these terms. Isabella is horrified. The “Friar,” who has been eavesdropping, tells Isabella of a way to save both Claudio and her own honor: they will get Angelo’s abandoned fiancée to sleep with Angelo in Isabella’s place.

Enter Duke as a Friar, Claudio, and Provost.

DUKEas Friar 
1209  So then you hope of pardon from Lord Angelo?
1210  The miserable have no other medicine
1211  But only hope.
1212  I have hope to live and am prepared to die.
DUKEas Friar 
1213 5 Be absolute for death. Either death or life
1214  Shall thereby be the sweeter. Reason thus with life:
1215  If I do lose thee, I do lose a thing
1216  That none but fools would keep. A breath thou art,
1217  Servile to all the skyey influences
1218 10 That doth this habitation where thou keep’st
1219  Hourly afflict. Merely, thou art death’s fool,
1220  For him thou labor’st by thy flight to shun,
1221  And yet runn’st toward him still. Thou art not noble,
1222  For all th’ accommodations that thou bear’st
1223 15 Are nursed by baseness. Thou ’rt by no means
1224  valiant,
1225  For thou dost fear the soft and tender fork
1226  Of a poor worm. Thy best of rest is sleep,
1227  And that thou oft provok’st, yet grossly fear’st
1228 20 Thy death, which is no more. Thou art not thyself,
1229  For thou exists on many a thousand grains
p. 95
1230  That issue out of dust. Happy thou art not,
1231  For what thou hast not, still thou striv’st to get,
1232  And what thou hast, forget’st. Thou art not certain,
1233 25 For thy complexion shifts to strange effects
1234  After the moon. If thou art rich, thou ’rt poor,
1235  For, like an ass whose back with ingots bows,
1236  Thou bear’st thy heavy riches but a journey,
1237  And death unloads thee. Friend hast thou none,
1238 30 For thine own bowels which do call thee sire,
1239  The mere effusion of thy proper loins,
1240  Do curse the gout, serpigo, and the rheum
1241  For ending thee no sooner. Thou hast nor youth nor
1242  age,
1243 35 But as it were an after-dinner’s sleep
1244  Dreaming on both, for all thy blessèd youth
1245  Becomes as agèd and doth beg the alms
1246  Of palsied eld; and when thou art old and rich,
1247  Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty
1248 40 To make thy riches pleasant. What’s yet in this
1249  That bears the name of life? Yet in this life
1250  Lie hid more thousand deaths; yet death we fear,
1251  That makes these odds all even.
CLAUDIO  1252  I humbly thank you.
1253 45 To sue to live, I find I seek to die,
1254  And seeking death, find life. Let it come on.
1255  What ho! Peace here, grace, and good company.
1256  Who’s there? Come in. The wish deserves a welcome.
DUKEas Friarto Claudio 
1257  Dear sir, ere long I’ll visit you again.
CLAUDIO  1258 50Most holy sir, I thank you.

Enter Isabella.

ISABELLAto Provost 
1259  My business is a word or two with Claudio.
p. 97
1260  And very welcome.—Look, signior, here’s your
1261  sister.
DUKEas Friar  1262 Provost, a word with you.
PROVOST  1263 55As many as you please.
DUKEas Friaraside to Provost 
1264  Bring me to hear them speak, where I may be
1265  concealed.
Duke and Provost exit.
CLAUDIO  1266 Now, sister, what’s the comfort?
ISABELLA  1267 Why,
1268 60 As all comforts are, most good, most good indeed.
1269  Lord Angelo, having affairs to heaven,
1270  Intends you for his swift ambassador,
1271  Where you shall be an everlasting leiger;
1272  Therefore your best appointment make with speed.
1273 65 Tomorrow you set on.
CLAUDIO  1274  Is there no remedy?
1275  None but such remedy as, to save a head,
1276  To cleave a heart in twain.
CLAUDIO  1277 But is there any?
ISABELLA  1278 70Yes, brother, you may live.
1279  There is a devilish mercy in the judge,
1280  If you’ll implore it, that will free your life
1281  But fetter you till death.
CLAUDIO  1282  Perpetual durance?
1283 75 Ay, just; perpetual durance, a restraint,
1284  Though all the world’s vastidity you had,
1285  To a determined scope.
CLAUDIO  1286  But in what nature?
1287  In such a one as, you consenting to ’t,
1288 80 Would bark your honor from that trunk you bear
1289  And leave you naked.
p. 99
CLAUDIO  1290  Let me know the point.
1291  O, I do fear thee, Claudio, and I quake
1292  Lest thou a feverous life shouldst entertain,
1293 85 And six or seven winters more respect
1294  Than a perpetual honor. Dar’st thou die?
1295  The sense of death is most in apprehension,
1296  And the poor beetle that we tread upon
1297  In corporal sufferance finds a pang as great
1298 90 As when a giant dies.
CLAUDIO  1299 Why give you me this shame?
1300  Think you I can a resolution fetch
1301  From flowery tenderness? If I must die,
1302  I will encounter darkness as a bride,
1303 95 And hug it in mine arms.
1304  There spake my brother! There my father’s grave
1305  Did utter forth a voice. Yes, thou must die.
1306  Thou art too noble to conserve a life
1307  In base appliances. This outward-sainted deputy—
1308 100 Whose settled visage and deliberate word
1309  Nips youth i’ th’ head, and follies doth enew
1310  As falcon doth the fowl—is yet a devil.
1311  His filth within being cast, he would appear
1312  A pond as deep as hell.
CLAUDIO  1313 105 The prenzie Angelo?
1314  O, ’tis the cunning livery of hell
1315  The damned’st body to invest and cover
1316  In prenzie guards. Dost thou think, Claudio,
1317  If I would yield him my virginity
1318 110 Thou mightst be freed?
CLAUDIO  1319  O heavens, it cannot be!
1320  Yes, he would give ’t thee; from this rank offense,
1321  So to offend him still. This night’s the time
p. 101
1322  That I should do what I abhor to name,
1323 115 Or else thou diest tomorrow.
CLAUDIO  1324 Thou shalt not do ’t.
ISABELLA  1325 O, were it but my life,
1326  I’d throw it down for your deliverance
1327  As frankly as a pin.
CLAUDIO  1328 120 Thanks, dear Isabel.
1329  Be ready, Claudio, for your death tomorrow.
CLAUDIO  1330 Yes. Has he affections in him
1331  That thus can make him bite the law by th’ nose,
1332  When he would force it? Sure it is no sin,
1333 125 Or of the deadly seven it is the least.
ISABELLA  1334 Which is the least?
1335  If it were damnable, he being so wise,
1336  Why would he for the momentary trick
1337  Be perdurably fined? O, Isabel—
1338 130 What says my brother?
CLAUDIO  1339  Death is a fearful thing.
ISABELLA  1340 And shamèd life a hateful.
1341  Ay, but to die, and go we know not where,
1342  To lie in cold obstruction and to rot,
1343 135 This sensible warm motion to become
1344  A kneaded clod; and the delighted spirit
1345  To bathe in fiery floods, or to reside
1346  In thrilling region of thick-ribbèd ice,
1347  To be imprisoned in the viewless winds
1348 140 And blown with restless violence round about
1349  The pendent world; or to be worse than worst
1350  Of those that lawless and incertain thought
1351  Imagine howling—’tis too horrible.
1352  The weariest and most loathèd worldly life
1353 145 That age, ache, penury, and imprisonment
p. 103
1354  Can lay on nature is a paradise
1355  To what we fear of death.
ISABELLA  1356 Alas, alas!
CLAUDIO  1357 Sweet sister, let me live.
1358 150 What sin you do to save a brother’s life,
1359  Nature dispenses with the deed so far
1360  That it becomes a virtue.
ISABELLA  1361  O, you beast!
1362  O faithless coward, O dishonest wretch,
1363 155 Wilt thou be made a man out of my vice?
1364  Is ’t not a kind of incest to take life
1365  From thine own sister’s shame? What should I think?
1366  Heaven shield my mother played my father fair,
1367  For such a warpèd slip of wilderness
1368 160 Ne’er issued from his blood. Take my defiance;
1369  Die, perish. Might but my bending down
1370  Reprieve thee from thy fate, it should proceed.
1371  I’ll pray a thousand prayers for thy death,
1372  No word to save thee.
CLAUDIO  1373 165 Nay, hear me, Isabel—
ISABELLA  1374 O, fie, fie, fie!
1375  Thy sin’s not accidental, but a trade.
1376  Mercy to thee would prove itself a bawd.
1377  ’Tis best that thou diest quickly.
CLAUDIO  1378 170O, hear me, Isabella—

Enter Duke as a Friar.

DUKEas Friarto Isabella 
1379  Vouchsafe a word, young sister, but one word.
ISABELLA  1380 What is your will?
DUKEas Friar  1381 Might you dispense with your leisure, I
1382  would by and by have some speech with you. The
1383 175 satisfaction I would require is likewise your own
1384  benefit.
ISABELLA  1385 I have no superfluous leisure. My stay must
p. 105
1386  be stolen out of other affairs, but I will attend you
1387  awhile.
DUKEas Friartaking Claudio aside  1388 180Son, I have overheard
1389  what hath passed between you and your
1390  sister. Angelo had never the purpose to corrupt her;
1391  only he hath made an assay of her virtue, to practice
1392  his judgment with the disposition of natures. She,
1393 185 having the truth of honor in her, hath made him
1394  that gracious denial which he is most glad to
1395  receive. I am confessor to Angelo, and I know this
1396  to be true. Therefore prepare yourself to death. Do
1397  not satisfy your resolution with hopes that are
1398 190 fallible. Tomorrow you must die. Go to your knees
1399  and make ready.
CLAUDIO  1400 Let me ask my sister pardon. I am so out of
1401  love with life that I will sue to be rid of it.
DUKEas Friar  1402 Hold you there. Farewell.—Provost, a
1403 195 word with you.

Enter Provost.

PROVOST  1404 What’s your will, father?
DUKEas Friar  1405 That now you are come, you will be
1406  gone. Leave me awhile with the maid. My mind
1407  promises with my habit no loss shall touch her by
1408 200 my company.
PROVOST  1409 In good time.He exits, with Claudio.
DUKEas Friarto Isabella  1410 The hand that hath made
1411  you fair hath made you good. The goodness that is
1412  cheap in beauty makes beauty brief in goodness,
1413 205 but grace, being the soul of your complexion, shall
1414  keep the body of it ever fair. The assault that Angelo
1415  hath made to you, fortune hath conveyed to my
1416  understanding; and but that frailty hath examples
1417  for his falling, I should wonder at Angelo. How will
1418 210 you do to content this substitute and to save your
1419  brother?
p. 107
ISABELLA  1420 I am now going to resolve him. I had rather
1421  my brother die by the law than my son should be
1422  unlawfully born. But, O, how much is the good
1423 215 duke deceived in Angelo! If ever he return, and I
1424  can speak to him, I will open my lips in vain, or
1425  discover his government.
DUKEas Friar  1426 That shall not be much amiss. Yet, as
1427  the matter now stands, he will avoid your accusation:
1428 220 he made trial of you only. Therefore, fasten
1429  your ear on my advisings. To the love I have in doing
1430  good, a remedy presents itself. I do make myself
1431  believe that you may most uprighteously do a poor
1432  wronged lady a merited benefit, redeem your brother
1433 225 from the angry law, do no stain to your own
1434  gracious person, and much please the absent duke,
1435  if peradventure he shall ever return to have hearing
1436  of this business.
ISABELLA  1437 Let me hear you speak farther. I have spirit to
1438 230 do anything that appears not foul in the truth of my
1439  spirit.
DUKEas Friar  1440 Virtue is bold, and goodness never
1441  fearful. Have you not heard speak of Mariana, the
1442  sister of Frederick, the great soldier who miscarried
1443 235 at sea?
ISABELLA  1444 I have heard of the lady, and good words
1445  went with her name.
DUKEas Friar  1446 She should this Angelo have married,
1447  was affianced to her oath, and the nuptial appointed.
1448 240 Between which time of the contract and
1449  limit of the solemnity, her brother Frederick was
1450  wracked at sea, having in that perished vessel the
1451  dowry of his sister. But mark how heavily this befell
1452  to the poor gentlewoman. There she lost a noble
1453 245 and renowned brother, in his love toward her ever
1454  most kind and natural; with him, the portion and
1455  sinew of her fortune, her marriage dowry; with
p. 109
1456  both, her combinate husband, this well-seeming
1457  Angelo.
ISABELLA  1458 250Can this be so? Did Angelo so leave her?
DUKEas Friar  1459 Left her in her tears and dried not one
1460  of them with his comfort, swallowed his vows
1461  whole, pretending in her discoveries of dishonor; in
1462  few, bestowed her on her own lamentation, which
1463 255 she yet wears for his sake; and he, a marble to her
1464  tears, is washed with them but relents not.
ISABELLA  1465 What a merit were it in death to take this
1466  poor maid from the world! What corruption in this
1467  life, that it will let this man live! But how out of this
1468 260 can she avail?
DUKEas Friar  1469 It is a rupture that you may easily heal,
1470  and the cure of it not only saves your brother, but
1471  keeps you from dishonor in doing it.
ISABELLA  1472 Show me how, good father.
DUKEas Friar  1473 265This forenamed maid hath yet in her
1474  the continuance of her first affection. His unjust
1475  unkindness, that in all reason should have
1476  quenched her love, hath, like an impediment in the
1477  current, made it more violent and unruly. Go you to
1478 270 Angelo, answer his requiring with a plausible obedience,
1479  agree with his demands to the point. Only
1480  refer yourself to this advantage: first, that your stay
1481  with him may not be long, that the time may have all
1482  shadow and silence in it, and the place answer to
1483 275 convenience. This being granted in course, and
1484  now follows all: we shall advise this wronged maid
1485  to stead up your appointment, go in your place. If
1486  the encounter acknowledge itself hereafter, it may
1487  compel him to her recompense; and here, by this, is
1488 280 your brother saved, your honor untainted, the poor
1489  Mariana advantaged, and the corrupt deputy
1490  scaled. The maid will I frame and make fit for his
1491  attempt. If you think well to carry this as you may,
p. 111
1492  the doubleness of the benefit defends the deceit
1493 285 from reproof. What think you of it?
ISABELLA  1494 The image of it gives me content already, and
1495  I trust it will grow to a most prosperous perfection.
DUKEas Friar  1496 It lies much in your holding up. Haste
1497  you speedily to Angelo. If for this night he entreat
1498 290 you to his bed, give him promise of satisfaction. I
1499  will presently to Saint Luke’s. There at the moated
1500  grange resides this dejected Mariana. At that place
1501  call upon me, and dispatch with Angelo that it may
1502  be quickly.
ISABELLA  1503 295I thank you for this comfort. Fare you well,
1504  good father.
She exits. The Duke remains.